Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках (Гарднер) - страница 101

– Моя секретарша, Делла Стрит.

– Да, я видела ее сегодня в суде. Что это все означает, мистер Мейсон? Разве они не смогут обвинить Джулию в содеянном?

– Присядьте, миссис Кенвуд. Я хочу задать вам несколько вопросов.

– А что такое? – бесстрастно спросила она.

– Ваша дочь попала в автомобильную аварию. Я хочу, чтобы вы приготовились к плохой новости.

Рот Стеллы раскрылся, а глаза округлились.

– Моя дочь? – переспросила она.

– Да.

– Но у меня нет дочери… Она умерла. Уже два года, как умерла.

Мейсон покачал головой.

– Сожалею, но все раскрылось. Она умирает и хочет, чтобы вы приехали к ней. Она во всем призналась.

Женщина застыла, глядя на Мейсона усталыми глазами, на ее лице отражались апатия и беспомощность.

– Я знала, что все так и закончится. Где она?

– Берите шляпу, и мы поедем к ней. Как давно вы спланировали эту подмену, Стелла?

– Не знаю, – ответила она все тем же лишенным эмоций голосом. – Наверное, с тех пор, как Джулия рассказала мне о своей дочери. Я поняла, что для какой-то девушки это шанс.

– И тогда вы вышли на мистера Сакса?

– Да. Он был детективом в Солт-Лейк-Сити.

– А здесь он действовал через Джексона Ивса?

– Совершенно верно. Скажите мне, как это случилось?

– Столкновение на перекрестке. Поехали, нам нужно спешить, а то не успеем.

Женщина надела вылинявшее синее пальто с протертыми на локтях рукавами. Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Позвони окружному прокурору Бергеру и попроси встретиться со мной приемном покое больницы «Добрый самаритянин». Зачитай ему запись этого разговора. И пусть поспешит.

– Он не осложнит последние часы для моей дочери? Если это конец, он не будет мучить ее вопросами, так?

– Думаю, что нет, – ответил Мейсон. – Поехали.

Он оставил Деллу в квартире, а сам повел Стеллу Кенвуд к автомобилю и сразу рванул с места.

– Боюсь, вам придется написать заявление с полным признанием окружному прокурору, – сказал он Стелле Кенвуд, когда автомобиль набрал скорость, – чтобы он разрешил вам провести с ней последние минуты.

– Надежды нет? – спросила она.

– Никакой.

– Я сожалею, – вырвалось у Стеллы. – Хотела, как лучше, но знала, что все пойдет не так, а когда вдруг стало ясно, что нас выведут на чистую воду…

Двигатель взвыл: Мейсон с силой надавил на педаль газа.

– И что? Что произошло после того, как вдруг стало ясно, что вас выведут на чистую воду?

Она достала носовой платок, зарыдала, прижимая его к лицу, и перестала отвечать на вопросы.

Мейсон время от времени поглядывал на часы, постоянно обгоняя другие машины и меняя полосу движения. Он резко остановил автомобиль у больницы «Добрый самаритянин», так что взвизгнули тормоза, и помог Стелле Кенвуд выйти из салона. Они поднялись по ступеням, вошли в приемный покой. Гамильтон Бергер, явно в недоумении, поднялся им навстречу. Мужчина с раскрытым перед ним стенографическим блокнотом остался сидеть за столом и никак не отреагировал на их приход.