Делла прищурилась в задумчивости, затем внезапно взяла в руки свой блокнот.
– Ты ждешь звонка молодой женщины, которая должна сообщить тебе адрес? – спросила она.
– Да, – кивнул Мейсон. – Позвонить должна как раз Марджори Клун. Она должна была зарегистрироваться в гостинице, чтобы я мог спокойно с ней поговорить. Пока такой возможности у меня не было, а мне нужно выяснить, что произошло на самом деле. С глазу на глаз у нас с ней поговорить пока не получилось, мешали свидетели.
– Как раз перед тем, как ты вернулся, звонила молодая женщина – судя по голосу. Она сказала: «Просто передайте мистеру Мейсону, что я в отеле “Боствик”, в четыреста восьмом номере, и чтобы проверил это алиби».
– И все? – уточнил Мейсон.
– Все.
– Какое алиби я должен проверять?
– Понятия не имею. Я решила, что ты знаешь.
– В этом деле алиби есть только у одного человека, и я его проверил.
– И у кого?
– У Тельмы Белл. Она встречалась с парнем по фамилии Санборн, и я связался с ним до того, как она успела это сделать.
– Может, Марджори Клун все равно хотела, чтобы ты проверил это алиби.
– Но я же это уже сделал!
Мейсон нахмурился, задумчиво глядя на секретаршу, затем медленно покачал головой.
– Это может означать только одно, – сказал он. – Я снова его проверю, как только поговорю с Дрейком. Он должен меня ждать. Мы договорились встретиться в квартире Пэттона, но он явно понял, что что-то случилось, и остался в тени.
– Мне подождать?
– Нет, иди домой.
Делла надела пальто и шляпку, припудрила щеки и накрасила губы. Мейсон в это время заложил большие пальцы рук за проймы жилетки и стал мерить шагами приемную.
– В чем дело, шеф? – спросила секретарша, отвернувшись от зеркала и наблюдая за ним.
– Я думал про дубинку, валявшуюся на полу, – признался он.
– Что там?
– Если ты сможешь сказать мне, зачем один человек убивает другого ножом, потом выходит в другую комнату и там бросает в угол дубинку, это решит дело.
– Может, он хотел подбросить улики? – высказала предположение Делла. – Он мог принести с собой дубинку с чьими-то отпечатками пальцев – человека, которого хотел впутать в это дело. Может, отпечатки были оставлены на дубинке несколько месяцев назад, и тогда…
– Тогда он убил бы Пэттона этой дубинкой, – перебил Мейсон. – Но у него на голове нет повреждений. Его убили ударом ножа, и убили мгновенно. Эта дубинка имеет отношения к его смерти, не больше, чем револьвер, который лежит в верхнем правом ящике моего стола.
– Но тогда почему ее там бросили?
– Мне бы самому очень хотелось это узнать, – протянул Мейсон и внезапно рассмеялся.