– Так она говорит? – уточнил Мейсон.
– Так она говорит.
– Разумеется, она могла перебраться в отель и для того, чтобы более свободно встречаться с людьми, которые хотят, чтобы ее никак не впутывали в это убийство, – предположил адвокат.
Дрейк чихнул и вытер нос.
– Я за ней слежу.
Мейсон, нахмурившись, зашагал по кабинету. Раз или два он покачал головой, словно в чем-то сомневаясь, потом остановился и повернулся к детективу.
– Это нас ни к чему не приведет, Пол. В такую сеть попадает мелкая рыбешка, а крупная рыба ускользает.
– Это ты о чем? – спросил Дрейк.
– Если она в отеле и кто-то говорит ей, что и как нужно делать, это будет или детектив, или тот, кто работал в связке с Ивсом при его жизни. Другими словами, он знает все о том, как работают детективы и на что нужно обращать внимание. Он без труда обнаружит нашу слежку и придумает план, реализация которого оставит нас на бобах, во всяком случае, в той части, что касается его.
– Черт, – раздраженно вырвалось у Дрейка, – и что же мне делать?
– Ничего. Мы не сможем выйти на человека, который нам нужен, через эту липовую внучку. – Он повернулся к секретарше. – Делла, сможешь купить хну и стать рыжеволосой?
– Да. А зачем?
– Ты войдешь в квартиру этой Ситон, закончишь паковать вещи и переберешься в другую квартиру.
– Не слишком ли серьезной опасности ты ее подвергаешь? – спросил Дрейк.
Мейсон заговорил медленно, бесстрастно, словно думал вслух:
– Взлом и проникновение в жилище, кража в крупном размере, может, что-то еще… если будет доказано преступное намерение. Если преступное намерение доказано не будет, не за что и наказывать.
– А в чем смысл? – полюбопытствовал детектив.
– Если эти ребята следят за домом, – также медленно ответил Мейсон, – их нанял тот, кто хочет получить долю Ивса. Они ничего не знают о Джейнис Ситон, кроме внешних примет, и, думаю, это лишь стройная фигура и рыжие волосы. Когда они увидят, что женщина с такими приметами покидает квартиру Ситон, они будут исходить из предположения, что дважды два равняется четырем, и не попросят ее пройти в банк для более точного установления личности.
Гарри Коултер заерзал на стуле.
– Вы же не знаете, что им нужно, Мейсон. Может статься… – Он замолчал и пожал плечами.
Делла Стрит подошла к стенному шкафу, взяла шляпу и пальто.
– Мне понадобится два часа, чтобы покрасить и высушить волосы, босс.
Мейсон кивнул. Дрейк и Коултер смотрели на нее с нескрываемой тревогой.