Нон Лон Дон (Мьевилль) - страница 27

Он присел с ними рядом.

— Давайте знакомиться. Меня зовут Хеми. Очень приятно и все такое.

Он протянул правую руку.

Занна с Дибой смотрели на нее недоверчиво. Но потом все-таки пожали ее по очереди и назвали свои имена.

— Ну что, девчонки, рассказывайте, какие у вас проблемы? Что случилось?

— Дело в том, что мы и сами не знаем, что случилось, — призналась Занна.

— Мы просто не понимаем, куда мы попали и где находимся, — подхватила Диба. — Не понимаем, что все это значит…

Она для примера показала пальцем на солнце.

— Мы вообще не понимаем, что тут происходит, — заключила Занна.

— Ну вот что, — важно произнес мальчик по имени Хеми. — Вы тут у нас, как я понимаю, впервые. Ладно, так и быть, попробую вам помочь. Для начала скажу, где вы находитесь. — Он понизил голос, и девочки с готовностью наклонили к нему головы, чтобы получше слышать. — Вы находитесь, — отчетливо, с расстановкой прошептал он, сделав таинственное лицо, — в городе, который называется Нон Лон Дон.

Девочки молчали, пытаясь осмыслить это странное название, но у них ничего не вышло. Все три этих коротких слова не имели для них никакого смысла. Хеми с довольным видом усмехнулся.

— Нон Лон Дон, — еще раз раздельно произнес он это дикое название.

— Нон, — повторила за ним Занна. — Лон. Дон.

— Ну да, — подтвердил Хеми. — Нон Лон Дон.

И вдруг все три слова словно ожили в их сознании и обрели ясный смысл! Ну да, конечно!

Занна повторила еще раз:

— Нон Лон Дон. Не Лондон, что ли?

— Не Лондон? — как эхо, переспросила Диба.

Хеми кивнул и подвинулся к ним еще ближе.

— Ага. Не Лондон, — ответил он и протянул Занне руку. — Нонлондон.


— А-а-а, вот вы где! — вдруг раздался у них над головами знакомый громкий голос.

Все трое — Занна, Диба и мальчишка по имени Хеми — резво вскочили на ноги. Картонный пакет из-под кефира пискнул и на всякий случай спрятался за Дибой.

Прямо перед ними стоял человек — булавочная подушка; булавки с иголками бодро и воинственно торчали из его головы и сверкали на солнце.

— Да как ты осмелился явиться сюда? — завопил кутюрье, поверх прежнего костюма облаченный еще и в книжную обложку. — Убирайся отсюда, и чтоб духу твоего здесь не было!

Хеми взвился на месте, издал некий непристойный звук, очень похожий на поросячье хрюканье, и помчался прочь. С поразительной ловкостью и проворством ныряя под локтями прохожих, он ввинтился в толпу и был таков.

— Что вы наделали? — закричала Занна. — Он же хотел нам помочь!

— Помочь? — изумленно переспросил дизайнер. — А вы хоть представляете себе, кто это такой? Он же один из этих!