Пропавшее Рождество (Дельвиг) - страница 103

— В каком смысле? — растерялся полковник

— Пахнет хорошо, а есть противно.

Теперь настала очередь Полетаева морщиться. Он даже передернулся весь.

— Ну и сравнения у тебя. Вообще-то, я хотел предложить поужинать.

— Поужинать? — Даша поскребла живот.

На самом деле она так закрутилась со всеми этими событиями, что забыла, когда в последний раз ела.

— Хорошая мысль. Только одно условие: за столом ни слово о покойниках.

Полетаев изобразил возмущение.

— Это ты мне говоришь? Да когда это я...

— Всегда. Ты всегда вытягиваешь из меня нужную информацию, а потом делаешь вид, что я ее сама тебе навязала.

— Я не делаю вид! Все так и происходит на самом деле. Что за напасть...

— Ладно, оставим бессмысленные споры. Ты, кажется, хотел есть.

— Теперь я уже не так в этом уверен.

— Если ты продолжишь в том же духе, свободных столов не останется. Итак?

— Идем.

2

Они спустились в ресторан. Мужчины приветствовали Дашу дружескими улыбками, а дамочки не сводили любопытных взоров с полковника.

— Знаешь, — он подвинул стул, помогая ей сесть, — если бы мне еще пару месяцев назад сказали, что я по доброй воле примчусь встречать Новый год с тобой, ни за что не поверил бы.

— Так не приезжал бы, — устало ответила Даша.

— Да, да, конечно... — Полетаев беззвучно рассмеялся. — Интересно, какие еще испытания мне готовит дружба с тобой?

Она уже хотела было ответить, что она думает об их так называемой дружбе, но полковник приложил палец к губам:

— Мы же договаривались: сегодня только о приятном.

К их столику подошел официант с кувшином красного вина.

— Добрый вечер, мадам, добрый вечер, месье, мы сегодня открыли новую бочку. Чудесное получилось вино. Вы попробуете?

— Конечно: — Даша с такой готовностью придвинула свой бокал, что полковник неодобрительно сдвинул брови.

Заметив его недовольство, она пояснила по-русски:

— Если бы я здесь не пила, то давно бы сошла с ума. Клянусь тебе — странное местечко. — И продолжила уже по-английски: — Мне, пожалуйста, форель с овощным гарниром.

— Хорошо, мадам. Может, предложить вам белого вика?

— Да, спасибо.

Полетаев о чем-то размышлял.

— А вам, месье?

— А мне стейк на кости, слегка прожаренный, с кровью. И картофель фри. — Заказ был сделан на великолепном французском.

— Да, месье. Я могу забрать меню?

— Если можно, я хотел бы его еще оставить.

— Как вам будет угодно.

— Я смотрю, ты становишься все более кровожадным, — с удовлетворением заметила молодая женщина. — Скоро, наверное, начнешь мясо сырым есть.

— Да нет, отчего же — начну заглатывать братьев наших меньших прямо так — с рогами и копытами. Так о чем мы хотели говорить?