— У тебя все хорошо, Уолтер? — спросила она, хотя была совершенно уверена, что знает причину его удивления. Он смотрел на Джеймса так, словно его смутил комплимент брата, и не мог скрыть теперь гордость.
Не обращая внимания на его смущение, Джеймс толкнул его плечом.
— В самом деле, — сказал он, — отлично сработано.
Уолтер, запинаясь, поблагодарил брата, слегка поклонился и улыбнулся.
— Конечно.
Когда доктор завершил свои манипуляции, Кэролайн опустила покрывало, позволив Джеймсу снова подойти к Бет.
* * *
— Ради всего святого, о чем ты только думала? Как ты могла поверить в то, что использовать себя в качестве приманки — разумное решение? — спросил Джеймс, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие и пытаясь скрыть досаду и волнение. — Твое безрассудство просто не знает границ.
— Возможно, это был не самый блестящий план, — согласилась Бет. — Но я подумала, что они захотят заполучить меня снова. Видимо, я была неправа.
— Но они не захотели вернуть тебя. Они хотели тебя убить.
— Именно так.
В комнате стало тихо, было слышно только, как доктор Брэнт отжимает ткань. Бет устала, ее рана пульсировала, а все мышцы болели. Но еще она испытывала огромное разочарование — просто безмерное разочарование. Все было зря. Она до сих пор не знала, кто она такая и почему кто-то ей угрожает.
Джеймс крепче сжал ее руку и наклонился ближе.
— Если бы ты подождала, я мог бы успеть рассказать тебе об их намерении убить тебя.
Руки доктора Брэнта перестали двигаться; Уолтер медленно повернулся, чтобы посмотреть на брата.
— Что? Что ты узнал? — посыпались вопросы на Джеймса.
Он выпрямился, но не отпустил руку Бет.
— Смерть Дейзи не была случайностью.
Бет закрыла глаза. Нет. О нет. Она сглотнула от внезапной боли в горле. Ее глаза затуманились слезами.
— Ничто не указывает на то, что смерть Дейзи связана с негодяями, преследующими Бет, но… — Джеймс не закончил предложение, словно не хотел высказывать свою мысль до конца. — Когда я сразу стал осматривать место аварии с Бет, обнаружил небольшой кусок обрезанной веревки в воде, в том месте, где была притоплена карета, и подумал, что это не относится к делу, — сказал он. — Тогда я не понимал, что означают следы и синяки на запястьях Бет.
Доктор Брэнт некоторое время смотрел в пол, а затем кивнул:
— Это объясняет, почему пострадала только она одна. Она была связана и, будучи пленницей, не могла ни за что держаться, как-то защититься, когда карета на скорости пересекала насыпь.
Уолтер с грохотом сел на подоконник.
— Но до нынешнего дня, — сказала Бет, — у них не было никакого намерения убивать меня. Ведь те негодяи пытались похитить нас на Милл-роуд, но не убить. И мистер Патерсон хотел именно уехать со мной. Если они убили Дейзи, то почему тогда медлили со мной?