Кинжал-колибри (Энсти) - страница 65

— Мы должны начать подготовку к моему выходу в свет. — Глаза Софии сияли.

— Да, в самом деле. Мой брат мистер Ренфрю обратился с просьбой об этом к мистеру Томпсону от имени Софии. Я сама говорила об этом мистеру Томпсону уже более двух десятков раз.

— Возможно, вы встретитесь в городе с Барлоу, — небрежно добавила Кэролайн, не обращая внимания на упрек в сторону мистера Томпсона. — Девочки, кажется, ровесницы.

— О, нет. — Миссис Томпсон едва могла скрыть свой ужас. — Девица Барлоу старше, ей около двадцати. Ее внешность оставляет желать лучшего. Я слышала, что она одевается совершенно безвкусно, хотя сама я никогда не видела ее. Волосы такие бледные, почти белые. — Она посмотрела на темные кудри Софии. — Было бы несправедливо затмевать девушку красотой Софии.

Кэролайн посмотрела на Бет, затем на ее каштановые волосы. Бет демонстративно покачала головой, пока повисло неудобное затишье в разговоре.

— Вы видели новые руины? — наконец спросила миссис Томпсон, махнув рукой в сторону окна. — Разве они не прекрасны? Я уверена, что подобное строение может значительно украсить вашу территорию. Я могла бы рекомендовать вам нашего мастера. Хотя мне сказали, что он очень занят. На самом деле мой брат поспособствовал завершению этого проекта, хотя казалось, что уже ничего не получится.

— Там даже есть темница, — добавила София.

— Темница? — удивилась Кэролайн.

— Да, есть. Эта авантюрная подделка должна выглядеть подлинной до мелочей.

Бет едва не потеряла самообладание. «Подлинная подделка»! Она посмотрела на огонь, пытаясь взять эмоции под контроль. Она не смела смотреть на Кэролайн. Взглянув на затейливые часы на каминной полке, она заметила, что с момента их прибытия прошло уже четверть часа; долг был выполнен, покаяние — зачтено.

* * *

Едва экипаж тронулся, как Бет повернулась к Кэролайн.

— Я не Памела Барлоу.

Она потянула за небольшую прядь волос, выбившуюся из-под шляпки.

— Кажется, нет, но миссис Томпсон, возможно, не лучший источник информации. Давай подождем ответа мисс Моррис, прежде чем делать выводы.

Бет посмотрела на Кэролайн, не решаясь заговорить, но чувствуя, что обязана это сделать:

— Интересно, а вдруг я окажусь плохой?

— Почему ты так считаешь?

— Почему этот человек, что спрашивал обо мне в городе, просто не пришел в Хардвик и не спросил меня? Кажется, в этом есть какая-то тайна. А кем были те мужчины на дороге? Кто следил за мной?

— Может быть, мы слишком много значения придаем тому нападению? Это моя вина. Мое воображение и слабость преувеличили значимость произошедшего. Те мужчины выглядели настолько ожесточенными, но, возможно, они просто хотели забрать наших лошадей. — Кэролайн похлопала Бет по ее подрагивавшей руке, затем расслабленно откинулась на спинку сиденья и стала раскачиваться в такт движению коляски.