Чёрные зеркала (Бахтиярова) - страница 28

Ее светлости не пришелся по душе мой ироничный тон. Она покачала головой и проговорила сквозь зубы:

— Ты вся в мать. Столько же гонора.

Щеки запылали от гнева. Ибо герцогиня имела в виду вовсе не Ренет Вейн.

Я пересилила себя и сдержала вертящуюся на языке гадость. И зря. Лучше б поупражнялась в искусстве пикировок. Ваза с букетом роз — изящная и, без сомнения, дорогущая — разлетелась на мелкие острые осколки, которые едва не задели нас. Рассыпались по ковру на «радость» прислуге.

Лицо герцогини осталось каменным.

— И как с тобой вообще о чем-то разговаривать? — поинтересовалась она холодно и, не дождавшись ответа, добавила: — Хорошо, я придумаю занятие для твоей… тетки. Взамен ты прекратишь отлынивать от уроков. Будешь являться сюда каждый день. С котом. Есть и второе условие. О нем чуть позже. А сейчас приступим к занятию.

— Но… Урсул остался в Бирюзовом.

— Так позови его. Он обязан подчиняться, коли сумеешь установить связь. Это твое сегодняшнее задание. Вперед, Лилит. Вернусь через час.

Но не сложилось. Я умоляла Урсула явиться, ругала последними словами и даже грозила отречься от него навсегда. Никакой реакции. Котяра не объявлялся. То ли не слышал призыва, то ли герцогиня ошибалась насчет обязанностей хвостатой «нечисти», и он попросту не считал нужным подчиняться. Разве я вообще была для него авторитетом? Вечно всё делает по-своему.

К возращению герцогини я сидела на полу, обняв колени, на безопасном расстоянии от осколков и хмуро смотрела перед собой. Обидно. В очередной раз продемонстрировала собственную никчемность. А ведь на этот раз старалась.

Её светлость предпочла не комментировать мой провал.

— Второе условие нашей очередной сделки — твое присутствие на предстоящем балу. Платье и горничную для помощи в сборах пришлю.

— За-за-зачем мне на… на… бал?

— Затем, что я так хочу.

Грубый ответ вернул мне утраченную почву под ногами. Да, оказаться на балу без покровительства Ульриха страшновато. Но теперь я не полуцвет.

— Опять сделаете из меня блондинку? — спросила с вызовом.

— Нет. Ты та, кто есть. Что касается тетки, пусть явится вечером. Будет ей работа. По ночам прислуга устраивает уборку в замке. Только в спальнях порядок наводится в дневное время. Нужно, чтобы кто-то присматривал за поломойками, дабы они работали, а не ленились. Гертруда не может находиться на ногах круглые сутки. А твоя тетка — не худший кандидат. Она бойкая, быстро всех заставит подчиняться…

Я думала о словах герцогини, пока шла из замка прочь, в очередной раз отказавшись от поездки в карете. Не о работе для Дот. Тут всё ясно. Дражайшая «бабуля» усвоила, что я способна взорваться по любому пустяку, потому и придумала для Дот занятие вполне достойное. Следить за поломойками — это вам не самой полы до блеска натирать. Беспокоило другое. Самая первая фраза: «Ты та, кто есть». Узнав, что я ненастоящий полуцвет, Её хвостатая светлость вознамерилась сделать меня членом семьи? А что? Вполне обоснованное подозрение с моей стороны. Маргарита мертва, Эмилио в Гвендарлин, и внуков от него не дождаться, а Элиас сам копает себе яму, встречаясь с Рашель. Зато над моим будущем вполне можно «поработать», вот деятельная герцогиня и взялась за, что греха таить, единственную внучку.