* * *
Я вошла в класс, где уже сидели пилоты, и заволновалась, увидев вновь прибывшую. Это была женщина где-то тридцати пяти лет. Её звали Эди́. Вообще-то вначале я не обратила внимания на её имя и подумала, что её зовут Эдди. Я улыбнулась ей и представилась. Она поприветствовала меня, ответив уверенным кивком, и я была в восторге.
«Чувствуете этот эстроген, мальчики?»
Обновленная, уверенная, все ещё пребывая в восторге от признания в любви и предъявления Рейфом собственнических прав на мою часть тела ниже талии, я провела занятие на одном дыхании. По пути на работу я позвонила маме и с восхищением выслушала новости о предстоящем свидании с Эйбом. Казалось, мир снова становился нормальным, но, думаю, это была иллюзия, свойственная влюбленным. Все хорошее казалось преувеличенно хорошим, если ты имела к этому отношение. Выйдя из двери завода, я увидела возле своего «Приуса» Рейфа. Он был одет с иголочки: тёмные джинсы, черная рубашка и блестящие чёрные ботинки. На нем не было привычной кепки. Волосы были аккуратно зачесаны, а в руках он держал букет, в котором насчитывалось не меньше трех десятков белых роз. Он, как всегда, ухмылялся, но по глазам было видно, что ждал моего одобрения.
Боже, как же я его любила.
Широко улыбаясь, я подошла ближе и понюхала букет в его руках.
— Белые? — и вопросительно посмотрела на возвышавшегося передо мной Рейфа.
— Флорист сказал мне, что белый означает новое начало. — Он быстро посмотрел себе под ноги, а потом обратно на меня. — Мне нужен шанс: я хочу отпраздновать с тобой твой день рождения.
— Рейф, — сказала я, удивленно открыв глаза, — это не так уж важно.
— Важно. Очень важно.
Я забрала у него розы и прижала их к себе.
— Такие красивые.
— Это ты такая красивая, — сказал он, усаживая меня с розами в свой «Джип».
— Мы можем заехать ко мне? Хочу переодеться.
На мне были свободные брюки, каблуки и простая мешковатая блузка, поэтому я чувствовала себя одетой неподходяще.
— Ты выглядишь идеально, — сказал Рейф, завёл свой «Джип» и стянул с моих волос резинку.
Прижимая к себе розы, я смотрела на него во все глаза:
— Что на тебя нашло, Рейф Хембри?
Он посмотрел на меня серьёзным взглядом:
— Я счастлив. Впервые за долгое время я счастлив. Ты показала мне, каково это — быть счастливым, а потом стала тому причиной.
От его слов сердце в груди забилось быстрее. Я чувствовала то же самое, но эта его новая сторона застала меня врасплох. Рейф всегда относился ко мне хорошо, но сейчас между нами был совершенно новый уровень близости.
Он включил передачу. Мы поехали по переполненным центральным улицам Чарльстона и остановились только на окраине возле ресторана с бесподобным видом на болото. Мы заняли столик снаружи, откуда открывался захватывающий вид. Мы ужинали и медленно потягивали вино, наблюдая за спускавшимися сумерками и освещавшими причал вокруг нас огнями заката. Мы с Рейфом углубились в обсуждение нашего списка желаний, и я назвала несколько пунктов, которые обязательно должна была сделать до девяноста девяти лет.