Мой прекрасный злобный эльф (Люро) - страница 32

Потом я оказался на земле, истекая кровью, а в воздухе грохотал голос Винса:

«Кто посмел устроить охоту на моего слугу в моём поместье? Обнажённое оружие в доме ― расцениваю как неприкрытое нападение на помощника министра. Всех вас ждёт тюрьма, вон отсюда. До встречи в суде!»

Я плохо слышал, как разъезжались экипажи, жизнь вытекала из меня по каплям. Мелькнуло перепуганное лицо Уго, потом ― Фаби, а последним надо мной склонился бледный папочка-эльф. Уже закрыв глаза, я услышал его негромкий голос:

«Держись, мальчик. Если бы мой рохля-сын хоть немного был на тебя похож…»

Я открыл глаза, потолок вращался всё медленнее и, наконец, совсем перестал, но пелена на глазах осталась. Кажется, я лежал на столе, ощущая спиной голые доски, до пояса прикрытый простынёй, а под ней ничего не было, и это привело меня в ужас. Рядом со мной стоял Винс, его длинная взмокшая чёлка закрывала лоб, на носу были надеты круглые очки, рукава белой сорочки с пятнами моей крови ― закатаны до локтя. Он осторожно вынимал из меня остатки стрел и складывал их в лоток, который держал белый, как мел, Фаби. Мне не было больно. Совсем. Значит, работала проклятая эльфийская магия.

Кажется, они не заметили, что я очнулся, и о чём-то тихо переговаривались. Закрыл глаза и прислушался. До этого момента я вообще не задумывался над тем, почему понимаю эльфийскую речь. Видно, Фаби постарался. Значит, магичит потихоньку, мой эльф.

– Отец, ты уверен, что он выкарабкается?

– Не вижу причин сомневаться. Он молод и крепок для человека. Крови потерял много, но магия всё исправила. Почему ты так за него переживаешь? Неужели он так для тебя важен, чем?

– Ты не поймёшь, я нечаянно притащил его в наш мир и должен вернуть назад.

Отец ничего не сказал на это, но, спустя немного времени, добавил:

«Ты бы о сестре так беспокоился, как о малознакомом человеке. Я столько сил трачу на её поиски, уверен, что твои бесконечные отлучки из дома как-то связаны с ней. Но ты упираешься и не делаешь ничего, чтобы помочь мне разыскать Лин», ― это было сказано с таким отчаянием, сыграть которое, по-моему, было просто невозможно. Даже у меня дрогнуло сердце, и слова Уго о том, что отец плохо относился к дочери, показались мне совершенно беспочвенными.

Фаби не ответил на упрёк отца, а вместо этого сменил тему.

– Интересно, как там Зилла? Хоть Уго и уверял меня, что она в полном порядке…

– Прекрати, Фаби, я уже не могу это слушать. Ты игнорируешь мои слова и беспокоишься о монстре, которого практически невозможно убить ― у него под шкурой такая броня, никакие стрелы не в состоянии её пробить. И ты это прекрасно знаешь, ― последнее было сказано с таким нажимом, что я невольно навострил уши, ― разве не ты разрабатывал защиту от стрел? Или я ошибаюсь?