Я улыбаюсь.
— А ведь Фрэнки был прав, — начинаю я размышлять. — Что было бы, если бы я не сломала твой телефон? Ты бы позвонил отцу, мы из Сиэтла выехать бы не успели.
— Точно, — отвечает Майлс, задумчиво поглаживая подбородок. — Но уже через неделю я тебя от него спас. Вытащил прямо у него из-под носа.
— После чего я спасла тебя, — продолжаю я.
— Хорошо, что мы не ведем счет, — смеется в ответ Майлс. — Потому что мое воскрешение я вряд ли смогу чем-то перебить.
Он убирает одну руку от руля и прикладывает мои пальцы к своим губам.
— Спасен моей отважной леди, — шепчет он.
Я слегка вздрагиваю, и Майлс чувствует это.
— О, а Джуно нравится, когда ей целуют руки, — произносит он и целует кожу над костяшками пальцев.
По коже бегут мурашки.
— Если хочешь заработать еще больше очков, нужно не забывать называть меня «отважной леди», — настаиваю я.
Майлс громко хохочет.
— Я рад, что ты рассказываешь мне о том, что тебе нравится. Потому что каждый раз, когда я начинаю думать, что уже знаю, чего от тебя ожидать, ты путаешь все мои планы и застаешь меня врасплох.
— Не хочу, чтобы ты заскучал, — отвечаю я.
— Это мне вряд ли грозит, — бормочет Майлс, качая головой.
Я снимаю его руку, лежащую на руле, и крепко ее сжимаю.
— Интересно, твой отец все еще ищет нас? — наконец произношу я.
— Уверен, что да, — отзывается Майлс. — Но мы так далеко забрались, что он не сможет нас здесь найти. Я прям вижу, как он звонит в полицию штата Калифорния и сообщает им какую-нибудь выдуманную историю с побегом, но раз мы уже в другом штате, вряд ли он станет объявлять общенациональный розыск.
— Значит, пока наша основная забота — чокнутый техасский миллиардера с собственной армией, — делаю я вывод. — Должно быть, это его люди были тогда с Уитом.
— На карте, которую тебе дал Уит, было указано именно то место, куда мы и направляемся — к югу от Вона, ведь так?
— Да.
— А сегодня утром, когда ты Читала реку, увидела львов и зебр на той территории, где держат твой клан?
— Именно.
— И парень, владеющий охотничьими угодьями с дикими животными, имеет собственную армию, если верить старику на заправке, — продолжает Майлс таким тоном, будто говорит «А дважды два равняется…».
— Все так, — соглашаюсь я. — Я видела двух вооруженных мужчин с Уитом в тот день, когда похитили мой клан. А еще больше их было в порту Анкориджа, когда они искали меня. Сколько же людей в его армии? Во всем этом точно замешан «Охотник» Эйвери. Но как, черт возьми, Уит мог связаться с таким человеком?
— Скорей всего, он предложил Эйвери то же, что и моему отцу. Бьюсь об заклад: если мы проверим его бизнес, он окажется владельцем какой-нибудь фармацевтической фирмы. Возможно, даже одним из конкурентов моего отца.