— Ой! — взвизгиваешь ты. Тебя как кипятком обожгло.
А струя так и бьет. И все в тебя.
Переходи к странице 113.
Ты был прав! Птицы действительно хотели что-то сообщить!
Ты пытаешься расслышать, что же они такое кричат. Такое впечатление, что они кричат: «Прут! Прут!»
Ты снова спрашиваешь птиц:
— Вы хотите сказать «прут»?
Птицы дружно кивают.
Невероятно! Никак, тебе и впрямь удается общаться с птицами?
Типа того.
Поворачиваешься к Керри. А у той рот открыт.
— Как думаешь, что это значит «прут»? — спрашиваешь.
Она только головой качает и руками разводит.
— Прут… прут… — бормочет она. И вдруг ее словно осеняет. — Может, «пруд»?
— Вы про пруд? — спрашиваешь птиц. — Вы хотите предупредить, что надо остерегаться пруда?
Но не успевают птицы отреагировать на твой вопрос, как появляется Крис.
— Эй! Вы посмотрите на этих птиц! Попка хочет семечек? — орет он.
Вся стая вмиг срывается с места, и начинается невообразимый шум и гам.
— Пойдем, — кричишь ты Керри, сжав кулаки. — Больше ничего не услышим.
Выбери другое отделение на странице 102.
Жуки собирают сеть и поднимают ее как пушинку со всем классом.
Ты только диву даешься, какие они сильные.
Итак, мутанты тащат сеть со всеми твоими одноклассниками и учителем к двери в конце вестибюля. Вы, крадучись, идете за ними в темный коридор. Стены здесь холодные и влажные. Отчаянным крикам твоих товарищей вторит эхо от стен.
От жуков вы держитесь подальше. Не хватало еще, чтоб они и вас схватили. От одной мысли о такой возможности кровь стынет у тебя в жилах.
Керри чуть позади.
— Как нам помочь им? — шепотом спрашивает она.
Слышатся торопливые шаги.
— Шшшш! Это жук! — успокаиваешь ты Керри. Справа замечаешь дверь. На ней табличка: «Местная климатическая зона».
— Быстрей! Смываемся туда! — шепчешь ты.
Открываешь дверь и проскальзываешь внутрь. Керри следом.
Вы на лужайке. Это двор типа вашего дома.
Только одна странная штука. Посреди лужайки телевизор. И идет какая-то видеозапись!
Переходи к странице 135.
И тут вспоминаешь.
Конечно. Птицы в тропическом отделении Сада. Они пытались сказать что-то о пруде. Об этом пруде они так дико трещали или нет?
— Керри. — кричишь подруге. — Помнишь, птицы галдели все одно слово «пруд». Как думаешь, что это значило?
Керри поднимает глаза от своего блокнота.
— Я думаю, это надо понимать однозначно: ты найдешь любой повод, чтобы не утруждать себя записями.
— Да брось ты, — отмахиваешься ты. — Я серьезно. Может, они хотели сказать, чтобы мы держались подальше от этого пруда?
— А может, наоборот, чтобы ты прыгнул в него? — фыркает Керри. — Я вот с удовольствием бы.