Дверь медленно отворилась.
— Похоже, у нашего хозяина есть чувство юмора, — сказала Шарлотта и вышла.
Ее волосы рассыпались по спине влажной волной. На ней было развевающийся бледно-розовый халат, который заканчивался на несколько дюймов выше колен. Халат был совершенно, по-декадентски прозрачным. Он мог видеть каждый изгиб ее тела, от изящной шеи до выпуклости груди, едва скрытой складками ткани, до гибкого изгиба талии и расширения бедер…
Он уставился на нее. Все те годы, что он был взрослым мужчиной, исчезли, стерлись, словно их никогда и не было, и он снова стал подростком, неуклюжим и ошеломленным. Он уставился на нее, не в силах отвести взгляд, не в силах издать ни звука, не в силах ничего сделать, кроме как смотреть.
Он хотел ее. Она была эротической мечтой.
Это было не по-настоящему, решил он. Он все еще был в клетке или лежал на дороге, умирая, и его лихорадочный мозг вызвал прекрасную фантазию, чтобы подразнить его в последний раз, прежде чем он перейдет в загробную жизнь.
Бледно-розовый румянец залил щеки Шарлотты.
Отведи взгляд, придурок.
Ричард закрыл рот и заставил себя повернуться к кровати и взять свою собственную стопку одежды.
— Похоже, ты права. У Джейсона есть чувство юмора. Будем надеяться, что я не выйду в кожаной набедренной повязке.
Он направился в ванную, заставляя себя смотреть куда угодно, только не на Шарлотту, которая пересекла комнату и забралась под одеяло.
В душе он прислонился к стене, обхватив себя обеими руками, и позволил воде плескаться на затылок и спину, массируя уставшие мышцы. Ричард закрыл глаза и мысленно увидел Шарлотту. Возьми себя в руки. Ты тот человек, которого она вытащила из клетки, всего в грязи, моче и крови. Она сжалилась над ним и исцелила. Она и понятия не имела, что в этом было больше доброты, чем он видел от женщины за многие годы. Для нее это была обычная благотворительность.
Она была красивой, утонченной женщиной. Мужчина должен быть мертв, чтобы не ответить ей. Он был так близок к смерти, и теперь его тело радовалось тому, что он выжил. О том, чтобы действовать, не могло быть и речи. Она доверяла ему, и он не нарушит этого доверия. Даже если она откроет эту дверь, чего она не сделает, потому что Шарлотта только что пережила эмоциональную катастрофу. Только ничтожество может воспользоваться этим, и он не будет той ошибкой, о которой она пожалеет утром.
Ричард абстрагировался, намылил губку и принялся тереть себя до тех пор, пока не почувствовал никаких запахов, кроме резкого, пряного запаха мыла. Душ требовал почти больше усилий, чем он мог вынести. Стоя под водой, он мельком подумал о том, чтобы просто сесть на пол и не вставать. Но он был почти уверен, что она придет искать его, и то, что его найдут голым на полу в душе, будет поистине катастрофой.