– Ах, ваше высочество, ваше слово, конечно же, крепче земной тверди. Лара…
– Госпожа.
Лара как всегда безразлична.
– Видишь, его высочество сдержал обещание и дал тебе комнату во дворце, ты можешь отдохнуть. Хотя я без тебя, как без рук…
Ну же, пойми меня правильно.
Отказать принцу впрямую я не могу, ведь он не просто попросил у меня служанку, он сослался на своё слово.
Лара кланяется:
– Ваше высочество, благодарю вас за заботу. Вы действительно сдержали слово. Я воспользуюсь…вашим разрешением не задерживаться дольше необходимого. Наивысшее счастье для меня служить моей госпоже.
– Спасибо. Вот за это я и ценю Лару, ваше высочество.
У принца дёргается уголок рта.
Я вдруг отчётливо осознаю, что принц в бешенстве. Он сдерживается лишь из-за того, что я далеко не последняя аристократка и стоим мы на виду у всех в холле управления. Будь иначе, он бы… ударил? Уверена, что да. Он и сейчас ударит, просто иначе.
Не прощаясь, он резко, по-военному, разворачивается и уходит.
Я смотрю ему вслед, дожидаюсь, когда дознаватель подойдёт ближе. Удачно, что принц успевает покинуть помещение, а значит, не помешает моему хулиганству. Дознаватель останавливается в двух шагах от меня.
– Лорд, – я прикладываю указательные пальцы к вискам, – пожалуй, я подчинюсь совету его высочества. Моя голова разболелась. Не откажите, проводите к экипажу.
– А как же беседа? – прохладно спрашивает дознаватель.
– Я себя переоценила, у меня совсем не остаётся сил.
Мужчина не дурак, понимает, что я нагло лгу ему в лицо. Тоже глазами зло сверкнул, но совет принца он своими ушами слышал, оспаривать мои слова не решается.
– Да, леди. Следуйте за мной, – дознаватель указывает в сторону выхода.
– Благодарю.
Как я и ожидала, экипаж с гербом ат Шуа стоит неподалёку от здания. Роскошно декорированная, но относительно небольшая карета, явно рассчитанная на езду по городу, всего две длинноногие лошадки, будто отлитые из одной формочки. Кучер узнаёт меня, спрыгивает с облучка, кланяется. Я в ответ лишь киваю и поворачиваюсь к дознавателю:
– Благодарю, лорд.
– Сегодня вы повстречали свирепого врага, леди. Берегите себя.
– Мне жаль, что я доставила вам хлопоты.
Если уж говорить прямо, то бесстыдно использовала в своих интересах, а с допроса, ради которого дознаватель и привёз меня в управление, сбежала.
Дознаватель притворяется глухим, и я про себя вздыхаю.
– Домой, – приказываю я кучеру.
– Леди, но герцог…
– Да-да, – вмешивается Лара, – именно герцогу ты будешь объяснять, почему вынудил госпожу страдать от головной боли на солнцепёке.
Я подыгрываю: издаю тихий стон и прижимаю к вискам ладони. Может, обморок изобразить? Падать на руки к Ларе не интересно, к кучеру – противно, а больше никого и нет. Вот бы к Гедану… Интересно, зная, что я притворяюсь, он бы меня поймал?