- Ветер, - взгляд раненого стал тревожным, - что с ним?
- Ветер? – лаисса чуть нахмурилась, но быстро поняла, о ком говорит мужчина. – Ваш конь в конюшне, он сам шел за воинами, которые несли вас. Сейчас о жеребце заботятся.
- Благодарю, - ласс попытался изобразить поклон. – Он верный друг.
Лиаль приблизилась еще на шаг, невольно коснулась места, где под платьем висел медальон, и задала свой вопрос:
- Как ваше имя, благородный ласс? Как вы оказались в наших краях, и кто напал на вас?
- Гаэрд Дальвейг, таково мое имя, - ответил мужчина. – Об остальном позвольте пока умолчать, это не моя тайна. Скажу лишь, что враг, напавший на мой отряд, может разыскивать меня, как и мои люди. Схватка произошла на рассвете, и я не видел дороги, доверившись Ветру, он и вынес меня к вашему замку. – Ласс Дальвейг немного помолчал, отдыхая от столь длинной речи. После снова встретился с взглядом девушки. – Вы лаисса Ренваль?
- Да, - она кивнула и присела на стул, который госпоже пододвинул бард. – Мое имя – Лиаль Ренваль.
- Лиаль, - повторил раненый. – Лиаль. Будто слышится звук весенней капели. – Взгляд ласса переместился на лютню, которую держал в руках бард, но вновь посмотрел на девушку. – Не ругайте меня за дерзость, мои мысли сейчас разбегаются, и я опасаюсь оскорбить вас.
- Спрашивайте, - улыбнулась лаисса, понимая, что он хочет что-то спросить.
- Вы дочь наместника? Или же сестра? – ласс Дальвейг вновь облизал губы и покосился на опустевшую кружку, из-за чего не увидел досадливую гримаску, мелькнувшую на лице Лиаль.
- Я его супруга, - ответила она и поднялась со своего места. – Отдыхайте, ласс Дальвейг. Ежели вам что-то понадобится, просто попросите, и вам дадут.
- Благодарю, лаисса Ренваль, - кивнул мужчина. – Пока у меня лишь одно желание, ощутить свой разум и вновь оказаться на ногах.
- Ваш разум при вас, - улыбнулась Лиаль.
- Не уверен, - усмехнулся Гаэрд Дальвейг.
Благородная лаисса подарила раненому еще одну улыбку и покинула его. Уже выйдя из комнаты ласса, девушка велела ратнику, стоявшему у дверей:
- Передай начальнику стражи, чтобы приказал воинам не выдавать ласса Дальвейга тем, кто будет интересоваться им. Я не желаю, чтобы спасенная нами жизнь, покинула ласса из-за того, что мы выдадим его недругам.
Мужчина склонил голову и поспешил исполнить поручение. Лиаль проводила взглядом мужчину, уже дошла до лестницы и только опомнилась, что не вернула медальон, а ласс Дальвейг не спросил о нем, должно быть, пока не обнаружив пропажи. Стоило вернуться и отдать раненому его вещь, но тогда придется снять ее с шеи, а это уже будет выглядеть неприлично, будто она хотела забрать медальон себе. Или же хочет свое подарить постороннему мужчине, но без прислуги войти в комнату к лассу будет неверным. Могут пойти пересуды. Лиаль отругала себя за свой порыв, из-за которого теперь оказалась в глупом положении. Решив отдать медальон в другой раз, лаисса Ренваль вернулась в свои покои.