Когда насекомые ползают по трупам. Как энтомолог помогает раскрывать преступления (Шварц)

1

Tatort (рус. Место преступления) – немецкий сериал 1970-х годов. – Прим. пер.

2

Отсылка в знаменитой цитате Сократа: «Ведь никто же не знает ни того, что такое смерть, ни того, не есть ли она для человека величайшее из благ, а все боятся ее, как будто знают, наверное, что она есть величайшее из зол». – Прим. ред.

3

Комиссар полиции в ФРГ – оперативный полицейский сотрудник высокого ранга, наделённый особыми полномочиями для поддержания порядка на вверенной ему территории.

4

Весёлка обыкновенная, или Фаллюс нескромный, или Сморчок вонючий, или Сморчок подагрический – гриб-гастеромицет порядка Весёлковые, или Фаллюсовые. Народные названия: «выскочка», «чёртово яйцо», «яйцо ведьм», «срамотник».

5

В русском языке это насекомое называется «зеленая мясная муха».

6

В русском языке насекомое известно под названием ильница цепкая, или ильница обыкновенная.

7

По-немецки поганка переводится как Fliegenpilz, что означает «мушиный гриб». – Прим. пер.

8

Musca в переводе с латыни означает «муха». – Прим. пер.

9

Хеморецепция – способность организмов воспринимать химические стимулы в окружающей среде либо во внутренней среде организма и реагировать на них.

10

Рудные горы – горы, образующие границу между Саксонией и Богемией. Чуть севернее хребтовой линии проходит государственная граница между Германией и Чехией.

11

Жук с оторванной головой. – Прим. пер.

12

Кератины – семейство фибриллярных белков, обладающих механической прочностью, которое среди материалов биологического происхождения уступает лишь хитину. – Прим. ред.

13

Дуальное обучение – это такой вид обучения, при котором теоретическая часть подготовки проходит на базе образовательной организации, а практическая – на рабочем месте.

14

В Германии минимальный срок, который необходимо отбыть осужденному пожизненно до возможности освобождения составляет 15 лет.

15

Геокэшинг – туристская игра с применением спутниковых навигационных систем, состоящая в нахождении тайников, спрятанных другими участниками игры.

16

Федеративная Республика Германия является федерацией из 16 земель.

17

В немецком языке эта птица называется «ворона-падальщик». – Прим. пер.

18

Немецкий серийный убийца и бывший медбрат, который был приговорен к пожизненному заключению сначала за убийство 6 пациентов, а затем был осужден за 85 убийств.

19

Геокэшинг – туристская игра с применением спутниковых навигационных систем, состоящая в нахождении тайников, спрятанных другими участниками игры.

20

Писко – крепкий алкогольный напиток, разновидность бренди. Производится в Перу и Чили из винограда сорта мускат. – Прим. ред.