4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник) (Корнуэлл) - страница 75

Матрос поднял мушкет. Внезапно раздался властный голос — майор Далтон велел французу опустить оружие, затем оттолкнул его и посмотрел на Берси, который все еще дергался на палубе в луже собственной крови.

— Ваша работа? — Майор присел на корточки, приподнял голову лейтенанта и тут же опустил.

Кровь из раны на горле француза заструилась еще сильнее.

— А что мне оставалось? — возмущенно откликнулся Шарп. Подолом мундира он вытер острие сабли, оттолкнул матроса и бросился в пролом. Грейс все так же сидела в углу кровати, прижимая лоскутья платья к груди. — Успокойтесь, миледи, — промолвил Шарп, — все кончено.

Она молча смотрела на него. Майор что-то сказал матросу по-французски — вероятно, велел доложить о случившемся на шканцы. Сквозь пролом возник лорд Уильям и бросил взгляд на тело Берси и окровавленное лицо Шарпа.

— Что за… — начал он и запнулся.

На щеке его светлости красовалась ссадина, явно оставленная Берси. Леди Грейс судорожно вздохнула и зашлась плачем.

Шарп бросил саблю на кровать Полмана, отступил за спину лорда Уильяма и повторил:

— Все кончено, миледи, он мертв.

— Мертв?

— Мертв.

Вышитый шелковый халат, очевидно принадлежавший лорду Уильяму, висел на спинке кровати. Шарп сдернул его и бросил ее светлости. Женщина накинула халат на плечи и зарыдала еще сильнее.

— Простите, — всхлипывала она, — простите меня.

— Вам не за что просить прощения, миледи, — сказал Шарп.

— Оставьте нас, Шарп, — холодно промолвил лорд Уильям. Его светлость немного трясло, а ссадина на щеке кровоточила.

Леди Грейс обернулась к мужу.

— Вы ничего не сделали! — выпалила она. — Вы ничего не сделали!

— Успокойтесь, Грейс! Этот человек ударил меня! — попытался защититься его светлость. — Я хотел остановить его, а он меня ударил!

— Вы ничего не сделали! — повторила леди Грейс.

Лорд Уильям позвал служанку.

— Успокойте ее, ради бога, — велел он девушке, затем кивком велел Шарпу убираться.

Сквозь пролом Шарп вернулся в свою каюту и обнаружил там почти всех пассажиров, не сводивших глаз с мертвого француза. Эбенезер Файрли изумленно покачал головой:

— Уж если вы беретесь за дело, юноша, можно не сомневаться, вы его сделаете на славу! Кажется, из него вытекла вся кровь и, похоже, залила нашу кровать.

— Простите, — сказал Шарп.

— На своем веку мне довелось повидать немало крови, юноша. Говорят, что самые страшные вещи на свете случаются в море.

— Вы должны уйти! — В проломе показался лорд Уильям. — Уходите немедленно! — раздраженно повторил он.

— Это не ваша спальня, — прорычал Файрли, — и, если бы вы оказались мужчиной, все сложилось бы иначе!