Невест-то много, я — одна (Завойчинская) - страница 41

— На что вы собираетесь меня «уболтать»? — с философским спокойствием вопросил он, окинув нас нечитаемым взглядом. Синяки и ссадины на его лице уже отсутствовали, выглядел он как всегда неотразимо и сурово.

— А, пустяки. Уши проколоть и куртку с заклепками, — отмахнулась я и, завидев свою горничную, крикнула: — Мона, скорее. Опаздываем.

— Вам?

— Нет, Лексу. — Обернувшись, я схватила пацана за удлиненное ухо, подтянула, чтобы он чуток наклонился, и чмокнула в щеку. — Беги, увидимся вечером.

— Хорошего дня, — расплылся тот в улыбке, кивнул отцу и поспешил прочь, оставив меня пояснять свою очередную гениальную идею.

— Серьгу... — подтолкнул меня лорд.

— Три. Или четыре. Надо примериться, я пока не знаю.

— Или четыре... — Предложив мне руку, его сиятельство повел меня к экипажу. — Зачем?

— Ну эльф же. Мальчишка. Чтобы по-пиратски. Надо.

— Надо... А мне?

— Вам? — озадачилась я, перевела взгляд на своего начальника и принялась его рассматривать. — Покрутите головой. Направо. Налево. Хм. Вам не обязательно, но в принципе, одну было бы неплохо. Только такую... Дорогую, чтобы статусная. Не как Лексу.

— А ему какие?

— Серебро, — подумав, выдала я. — С черным агатом. Или о́никсом. Я пока не решила.

— Вы пока не решили... — опять зачем-то повторил мои слова Риккардо. — А куртка?

— Вы тоже хотите? — снова удивилась я. — Вам-то зачем?

— А ему?

— Ну-у, вы сравнили. Он же... Ему надо!

У моего собеседника дрогнули губы, он честно пытался не рассмеяться, но не вышло.

— Ладно, я согласен. Считайте, вы меня «уболтали».

Я хихикнула и пожала плечами.

— Я совершенно не понимаю вашу логику, Эри, откровенно говоря. Но я теперь тоже хочу серьгу и куртку с заклепками.

— А я вам варенья вишневого купила. Много.

— Варенья я тоже хочу, — оживился он. — Где?

— В кабинете вас ждет.

Анри сидел на своем рабочем месте с таким видом, будто и не уходил на ночь домой. А маркиз сразу прошел к себе. Мы с его секретарем притихли и переглянулись, ожидая реакции на перестановку. Пару минут было тихо, потом дверь распахнулась, и на пороге возник разъяренный лорд с пустой баночкой в бордовых разводах.

— Кто сожрал мое вишневое варенье?! — прозвучал гневный вопрос.

— Да! Кто сожр... Анри, кто съел варенье? Я ведь купила для его сиятельства.

— А сожрал его светлость, — безмятежно ответил секретарь и принялся вскрывать один из лежащих на столе конвертов.

— Это который?

— Герцог Десперо. Заходил, ждал... — Анри бросил взгляд на пустую баночку, добавил: — И жрал.

Я прыснула от смеха. Маркиз фыркнул, поставил посудину на стол своего секретаря и велел: