За пределами официальных хроник (Авторов) - страница 70

— Когда я закончу с Дарием, я вас найду.

* * *

— Ну вот, все закончилось.

— Я чувствую такую вину. Мне не надо было втягивать Дункана, он мог погибнуть. И он так не понял, как его использовали.

— Дарий, брось. Кому было бы лучше, если бы погиб ты? А мальчику надо учиться. Ты видел Райана, он предбессмертный, но никто не кается, что использует его незнание. В конце концов, если тебе и надо кого-то винить — я тебя на это толкнул.

— Нет, решение принимал я, моя и вина. Я должен был найти слова для Грэйсона. Ты же смог отговорить его от убийств смертных.

— Я припугнул его Наблюдателями.

— Они убьют тебя, когда узнают, что ты так свободно используешь их имя.

— Надеюсь, нет. А Грэйсон слишком далеко зашел. Чтобы повернуть, необходимо свое собственное желание, чужие слова могут только облегчить путь. И ты, и я это знаем. А он не хотел меняться. Выпьем.

— Выпьем.

6. Шестое марта

«Так, яблоки, багет, молоко … ненавижу хождение по магазинам … ветчина, сыр, вроде все. О черт, черт, черт… Быстрее, Адам, быстрее… Интересно кто это, нет, нет, совсем не интересно…»

— Приветствую, с кем имею честь?

— Билл Харриган. А вы быстро бегаете.

— Адам Пирсон. Не имею привычки бегать, просто не люблю нежелательные встречи.

— Встреча будет недолгой, это я обещаю. Расплачивайтесь, а лучше оставьте покупки, вам они больше не понадобятся, выйдем.

— Не сейчас, мне надо уладить пару дел, присмотреть место для вашего трупа.

— Сбежите.

— Возьмите в залог меч, к тому же вы знаете, в каком районе я живу и в каком магазине делаю покупки. А, добрый день, мадам Дезе, покажите мне еще эту лопату. Да, я ее возьму, мой друг предлагает съездить к нему в деревню, помочь с огородом. Я человек городской, но он не принимает отказа. Билл, будете брать что-нибудь? Нет, ну ладно.

— Я вас нашинкую. Где, когда?

— Спокойно, Билл. В три ночи, у Национального музея ремесел и профессий. В Булонском лесу я знаю пару полянок.

— Где это?

— Купите путеводитель.

* * *

На следующее утро.

— Адам, что ты наделал? Я пропал, я совсем пропал.

— Поль, семь утра, ты издеваешься, зачем ты будишь меня в такую рань?

— Ты помнишь, что было вчера?

— Я перевел очень запутанный кусок текста, поехал в контору, там я отдал переводы, заглянул в кафе, увидел тебя и Жана, пригласил вас отпраздновать мою удачу и гениальность, мы выпили, больше ничего не помню. Ты довез меня домой?

— Да, и здесь мы опять пили!

— Ну и… Зачем так вопить, голова раскалывается, кофе будешь?

— Я должен был выйти в ночную смену, вести новенького. Он приехал из Аргентины, Билл Харриган. Слышал о таком?