Ночной охотник (Ежов) - страница 123

Старик повёл пальцами, и цифры, составлявшие часть пароля, загорелись и «слетели» с меча. Покружившись в воздухе, они отправились в Журнал событий.


Достижение: Вы обнаружили часть пароля.

Интеллект: 77

Опыт: 120 %

Достижение: Вы достигли седьмого уровня.

Достижение: Радиус Ночного зрения увеличен на 10 %

Опыт: 20 %


Ласково поглядев на меня, Мерлин снова обратился в сову и вылетел из кают-компании. Пришла пора сваливать.

Мой взгляд задержался на мече, и через две секунды рядом с ним появился комментарий:


«Клинок короля Артура — древняя реликвия, покрытая славой. Может пригодиться для производства уникального артефакта „Сердце хамелеона“, позволяющего становиться невидимым на десять секунд. Для производства „Сердца хамелеона“ не хватает двух предметов — Чаши Грааля и Короны Пендрагона».


Что ж, значит, меч мог ещё мне послужить — я убрал его в Инвентарь. Кажется, все дела на корабле были закончены.

Когда я спустился по борту «Эос», паромщик уже поджидал меня.

— Всё осмотрел, турист? — крикнул он, пыхтя трубкой.

— Да. Подплыви ближе.

— Сто кредитов, если хочешь, чтобы я довёз тебя до берега.

— Сто?! Ты обалдел?!

Губы паромщика растянулись в глумливой ухмылке. Пары зубов не хватало. При таких ценах меня это не удивило.

— Не нравится цена — ныряй и изображай рыбу!

Я взглянул на воду. Купание по-прежнему не привлекало. Но сотня кредитов за ерундовую пятиминутную услугу?!

— Только имей в виду, — добавил мой жадный визави, — в реке полно зубастых и ядовитых тварей, которые так и ждут, чтобы судьба подкинула им свежего мясца.

В голову мне пришла интересная мысль.

— Ладно, согласен. Сто так сто.

— Правильное решение. Забирайся.

Паромщик перекинул мне трап, и я поднялся на борт его корыта.

— Деньги вперёд, — протянул руку «моряк».

— Конечно. Вот твоя плата.

С этими словами я достал игломёт и выстрелил паромщику в живот. Заряд проделал дыру размером с арбуз. Поймав владельца судна за шиворот, я скорректировал траекторию его падения, направив тело за борт. Мужик шлёпнулся в воду, пуская пузыри и вылетавшие очки жизни. Остатки его внутренностей вспыли через отверстие, проделанное игломётом, и закачались на волнах. Я же встал за штурвал.

— Не добьёшь его? — спросил Вилли.

— Нет нужды: обитатели реки закончат начатое.


Использовать.


Управление оказалось совсем несложным. Спустя пять минут я причалил к набережной и спустился на каменные ступени.

— Что теперь, мой экономный друг? — спросил Виллафрид.

— Дел полно.

— Могу я напомнить о поиске Изольды? Мне действительно кажется…

— Я думал о твоём предложении.

— И что?