Любопытно известие Малалы, ссылающегося на «античного» Диодора, о том, что ассирийский (русский) царь Зевс, завоевавший запад, был похоронен на острове Крит. «И сотворили для него сыновья храм и положили его на Критском острове в гроб. И гроб его есть в Крите и доселе» — пишет Малала.
Но тогда становится понятным почему остров Крит раньше назывался КАНДИЕМ. «Кандий» как старое название Крита, присутствовало на картах еще
сэ
в XIX веке. Название КАН-ДИИ означает КАН ДИЙ, то есть ХАН ДЫЙ, ХАН ЗЕВС.
Малала упоминает также и других потомков ассирийского царя Крона, таких, как Гермес и другие. Все эти «античные боги», согласно Иоанну Малале, были АССИРИЙСКИМИ или ПЕРСИДСКИМИ царями. А согласно нашей реконструкции — РУССКИМИ ЦАРЯМИ-ХАНАМИ. Правили они, в частности, в Европе, Италии, Греции, Персии,
Египте, Китае и других странах, подвластных Ассирии-Руси в XIV веке.
После великого завоевания мира XIV века местное население во многих местах Великой Средневековой Русской (Ассирийской) Империи передавало из уст в уста рассказы о своих божественных правителях, которых они никогда не видели. Но кто-то из знакомых их знакомых видел, а может даже прислуживал этим богам. А потом взахлеб рассказывал об этом окружающим. После чего в народе расходились слухи, возникали легенды и мифы. Со временем они превратились в красивую сказку о неких могучих бессмертных богах, живших на высоком, недоступном простому смертному Олимпе. Откуда они метали свои громы и молнии, укрощая непокорных. А также иногда являлись в простом человеческом образе. Спускались с Олимпа, брали себе женщин, имели от них детей-полубогов. Которые правили от их имени в Элладе, Италии, Галлии, Египте и других странах.
9.5. Древнее разделение Империи на 4 части
Об ассирийском царе Кроне, основавшем первое в истории мировое царство, рассказывает не только Иоанн Малала. О нем писали и гораздо более поздние хронисты XVII—XVIII веков.
Воспользуемся в качестве примера Лютеранским хронографом 1680 года, который был переведен на русский язык и напечатан в 1720 году под следующим названием:
«Феатрон или позор исторический, изъявляющий повсюдную историю Священнаго писания и гражданскую. Чрез десять исходов. И веки всех Царей, Императоров, пап Римских и мужей славных. И прочая от начала мира даже до лета 1680 вкратце ради удобнаго памятствования чрез Вилгелма Стратеммана собранный. Ныне же на Российский язык с латинскаго преведенный. В Санктпетербурхе. Лета от возрождения чрез Христа 1720».
Перевод осуществил епископ Рязанский Гавриил Бужинский с утраченного ныне подлинника. В 1749 году книга была запрещена указом императрицы Елизаветы Петровны и изъята из обращения. Сегодня ее можно найти в ряде библиотек, например, в библиотеке Государственного Исторического Музея (Москва), а также в частных собраниях.