Маттерхорн (Марлантес) - страница 318

– Э, нет, э…

– Лейтенант, – помог ему Хок.

– Простите, сэр. Я не знал. Я просто…

– Кто командует этим пиздецом?

– Э, я, сэр. Мы все тут рядовые первого класса, но в Пендлтоне я получил 'стрелка высшей квалификации', поэтому парень с рацией, тот, у которого на кителе знак десантной группы, поставил меня за главного.

– Ты больше не главный.

– Слушаюсь, сэр.

– Отныне вы будете 'джейхок-зулу'.

– Э, так точно, сэр. 'Джейхок-зулу'.

– Знаешь, где блиндаж центра управления?

– Думаю, да, сэр.

– Найди там штаб-сержанта по имени Кэссиди. Скажи ему, что Джейхок хочет, чтобы он пришёл в зону высадки как можно скорее и чтобы прихватил с собой как можно больше пулемётных патронов, так чтобы унесли сорок откормленных придурков-новичков только что из пехотного учебного полка. – Он помолчал. – То есть, чтобы еле-еле унесли. Он поймёт.

Парень собрался уходить, но Хок его остановил.

– И ещё сто шестьдесят фляжек, полных воды.

– Сто шестьдесят, сэр?

– Мне за тебя заниматься арифметикой, что ли? Четыре раза по сорок. Понял? Учитывая, что сейчас у вас по две, то получится всего по шесть на брата.

– Слушаюсь, сэр.

– Не приведёшь Кэссиди сюда до того, как рассеется туман, – запну твою необстрелянную жопу до самого Лаоса. – Он улыбнулся пареньку, изобразил на пальцах кривые когти и рявкнул: 'Сила ястреба!' Парень бросил взгляд на товарища и побежал к центру управления.


В течение часа Кэссиди присоединился к Хоку в зоне высадки и каждый сменщик был нагружен под завязку патронами и водой так, что едва мог двигаться. Хок и Кэссиди подходили к каждому и заставляли подпрыгивать и приседать. Если парень выглядел слишком живо, они вешали ему на плечи ещё одну патронную ленту, и так до тех пор, пока его колени еле-еле разгибались. Потом Кэссиди ушёл, и они снова сидели в грязи, покрытые патронами и фляжками.

– Не переживайте вы так, – пошутил Хок. Он заговорил высокопарным слогом. – Придите ко мне все обременённые и тяжко нагруженные. – Появились улыбки. Он тут же набросился на них. – Но я не дам вам, грёбаным грешникам, отдохновения. – Он повернулся к одному из бойцов, который осклабился. – Ты считаешь, что я Иисус? Я тебе кажусь Иисусом?

– Э, нет, сэр, – сказал парень. Но остальные тут же постарались спрятать улыбки.

– Может, ты думаешь, что я похож на деву Марию?

– Нет, сэр. Даже не… нет, сэр!

– Нисколечко?

– Нисколько, сэр, – выпалил паренёк.

– Блин. А я утром даже побрился.

Засветились улыбки.

Хок посерьёзнел. 'Вас освободят от вашей ноши, верьте мне. Всё, что от вас потребуется, – бросить её из вертушки в чей-нибудь окоп. Не думаю, что для вас это будет слишком сложно в предложенных обстоятельствах'.