Лорд и леди Шервуда. Том 1 (Вульф) - страница 127

По тому, как он замолчал, Марианна поняла, что рассказ о том, как Робин пришел в Шервуд и наводил там свои порядки, окончен. Он бросил взгляд в окно. Солнце низко склонилось над лесом, окутанным нежной зеленой дымкой едва распустившейся листвы.

– Пора, – тихим эхом слетело с губ Робина.

Марианна, услышав это слово, вздрогнула, не в силах поверить, что день пролетел так быстро и пришел час расставания. Посмотрев на нее и заметив печаль в ее глазах, Робин как мог ободряюще улыбнулся и попросил:

– Позови Клэр. Я ее почти и не видел сегодня.

Едва он назвал имя сестры, как та стремительно вошла в комнату. Подбежав к брату, она быстро поцеловала его в щеку и, удерживая Робина в объятиях, оглянулась на Марианну.

– Мэриан, Робин, сюда идет сэр Гилберт!

Только Клэренс предупредила о приходе Невилла, как тот уже сам показался в дверях. Робин отстранил от себя сестру и склонил голову, приветствуя хозяина замка. Сэр Гилберт подошел к Робину и протянул ему руку.

– Вы сказали, что на закате покинете Фледстан. Я пришел проститься с вами и еще раз поблагодарить за неоценимую услугу, которую вы, милорд, оказали мне и моей дочери.

– Пустое! – безмятежно улыбнулся Робин, ответно пожимая руку сэру Гилберту. – Так поступил бы любой мужчина, узнав, что слабая девица оказалась в опасности.

– Увы, милорд, но таких мужчин осталось немного! – с усмешкой возразил Невилл. – Если и все другие шервудские стрелки так же великодушны и благородны, как вы, значит, сэр Рейнолд решил избавить графство от честных людей! Я ваш должник, и еще раз повторю: если вам когда-нибудь понадобится оружие, лошади, деньги, укрытие, я всегда к вашим услугам.

– Благодарю, сэр Гилберт, – ответил Робин. – Леди Марианна как-то обмолвилась, что вы собирались повидать шерифа и поговорить с ним по поводу ее похищения. Позвольте узнать, чем закончилась ваша встреча?

– Ничем, – помрачнев, сказал Невилл. – Сэр Рейнолд юлил, будто лис, твердя, что у него нет доказательств участия Роджера Лончема в похищении Марианны. Он принес мне самые глубочайшие извинения в том, что такой досадный случай, как он выразился, произошел во вверенном ему графстве. Присутствовавший же при нашем разговоре Гай Гисборн, провожая меня, дал совет не подавать жалобу принцу. Он сказал очень убедительным тоном, что даже будь у меня неоспоримые доказательства вины Лончема, принц все равно не стал бы строго его наказывать, а в лучшем для меня случае лишь попенял бы ему. И то больше за нерасторопность, чем за насилие над волей благородной девицы. А вот мне жалоба принцу на Лончема, по мнению сэра Гая, принесет только вред.