Причёсывая жирафу (Дар) - страница 43

- Похоже на то, что в ту ночь, когда их убили, Градос закончил вечер у него, а?

- Я тоже узнал об этом, потому и хотел расспросить маркиза. Но он мне показался чистым... как снег!

Ферна-Брасса сомневался.

- Вы многое от меня скрываете, - проскрежетал он.

Я хлопнул его по спине.

- Не делайте такой ошибки, друг. Ведь мы, в сущности, работаем на один дом. А есть новости относительно украденной картины?

Он покачал головой.

- Не я занимаюсь этим делом, у меня и без того слишком много забот.

Я немного помолчал, а потом последовал совету, данному мне моей интуицией.

- Почему бы и нет? Обшарьте цирк быстро и глубоко.

Он посмотрел на меня таким горячим взглядом, что я, должно быть, даже загорелся.

- Что это вы мне тут рассказываете?

- Прочешите все частым гребешком: фургоны, зверинец, клетки, ящики с сеном. Может быть, вы получите хороший сюрприз.

- Но мне нужен мандат на обыск! Сегодня воскресенье, и судья...

- Я уверен, что если вы отправитесь к Барнаби и попросите у него разрешение на обыск, объяснив ему, что таким образом он избегает неприятностей, если согласится, то он позволит вам действовать.

Ферна-Брасса молча смотрел на меня. Его взгляд смягчился. Он кончил тем, что слегка фыркнул и прошептал:

- Очень хорошо. Я надеюсь, ваш совет хорош.

Он вышел.

Почему я так сделал? Только Бог это знает. Вечно этот древний инстинкт, который толкает меня на действия прежде, чем я подумаю.

В ванной комнате Беру громко пел. Золотое сердце и шкура коровы. Душа архангела в теле трубочиста. Спасибо, Беру! Это было великолепно!

Вскоре он появился: прекрасен, как новобрачный, одет в желтую рубашку с фиолетовыми полосами и бутылочно-зеленый костюм.

- У меня не совсем бархатная кожа, - уверял он, проведя своей мужественной рукой по щеке, - так что девушкам надо будет остерегаться, тем более что мы находимся в стране, которой я не посвящал время. Я слышал, что малютки здесь знают разные трюки. Как твое мнение, Сан-Антонио?

Мое мнение? Я не имел времени высказать его, так как к нам в сарай, как пуля, влетел месье Барнаби. Он был бледен, как баклажан, и его толстые губы дрожали от волнения.

- Что-то идет не так, патрон? - спросил я. - Или неисправность в коробке передач?

Он замолчал, так как из ванной комнаты послышалось мяуканье тигра.

- Что я слышу? - пробормотал он.

- Это я зевнул, - заявил Беру, старательно воспроизводя мяуканье тигра.

Он очень способен к иностранным языкам, этот Мастер. Рев слона, рычанье льва, песнь лебедя не являются для него загадками.

- Ну, я пойду немного принаряжусь, - решил он и быстро скрылся в ванной комнате.