Обещанная невеста (Вольновская) - страница 22

Я молча кивнула. Хочу, или нет, а напрямую не спросишь. Следует только держаться настороже. Я и так веду себя совсем не как настоящая Линтра. Пока, возможно, это спишут на последствия ритуала. Но потом… Следует узнать о Линтре побольше. Хотя бы, от той же Катрин.

– Ли-и-н, – хлопнула дверь, и на пороге появилась полностью одетая в забавное пальто малышка.

Вот и славно, а то чувствую себя от разговора со служанкой несколько странно.

– Да, Кэт, – вопросительно посмотрела на нее, поблагодарив всевышние силы, что больше не придется разговаривать со служанкой о том, о чём и понятия не имею. Но странное название я запомню. Как только окажусь в этом загадочном Даннерсбруке, немедленно побегу выяснять… всё! Продержаться бы хоть какое-то время…

– Лин! – она широко улыбнулась, совсем не смутившись того факта, что бесцеремонно ворвалась посреди разговора, а служанка при виде неё словно засветилась изнутри. Похоже, что малышка здесь всеобщая любимица. – Лин, ты то спишь, то стоишь как соляной столб. Пойдем, мистер Демли и мистер Тирэлли, – при воспоминании редкостного «красавца» милашка слегка покраснела, – И наш отец… Ждут тебя! – как на духу призналась она. – Бросай всё, Изабо сложит вещи, всё равно Дарин ещё ищет свободный сундук. Там все ждут только тебя.

– Меня?

– Тебя, – выдохнула она, – Не сундуки же. Хотя, и их, конечно, тоже. Но вообще – тебя. Мистер Демли сказал, что если ты не спустишься сейчас же, он сам придёт и переместит тебя в Даннерсбрук самым интересным и незабываемым способом. Ой, слушай, – загорелась она, – А как думаешь, может быть, мистер Тирэлли тоже так сможет меня переместить?

Вот что за непонятный восторг от этого Тирэлли?

– Может быть, – ответила я, но подумала о том, что те способы, которые могут прийти на ум Демли, Катрин совершенно не понравятся.

– Так что стоишь тогда? А… – протянула она, притопнув ножкой, – Изабо, где верхняя одежда мисс Линтры?

Служанка спрятала улыбку, отвернувшись и закопошившись в шкафу. Спустя несколько секунд на свет белый появилось удлиненное пальто с меховым воротником и забавная меховая шляпка.

Я с благодарностью приняла одежду и тут же, с помощью Изабо, втиснулась в пальто, незаметно спрятав все свое богатство в кармане. Служанка же заботливо собрала мои волосы в нечто похожее на свободную косу и присобачила сбоку шляпку.

Всё это время Кэт нетерпеливо притоптывала ногой и лихорадочно мяла в руках небольшой клатч. Казалось, что ей не терпится снова очутиться под носом у Тирэлли.

– Всё, хватит, Изабо, – обратилась она к служанке, когда та полезла ко мне с пушистой кисточкой и румянами местного производства. – Тащи из кладовой ее сапоги!