Брачные танцы на пепелище (Шкатула) - страница 49

Она ласково взглянула на медсестру, нет, на своего ассистента.

– Твое заступничество было очень трогательным. Думаешь, меня так просто обидеть?

– Есть такие мужчины, которые делают это виртуозно, – бурчит Юля, и сама удивляется этому своему знанию. – А потом… пусть знает, что за вас есть, кому заступиться!..

Она делает паузу и говорит.

– Только слово – обидеть – сюда совсем не подходит. Я думаю, что он в вас влюбился, и собирался добиваться ответного чувства. Я нарочно сказала, что вы замужем, но, боюсь, это его не остановит.

Маргарита от души хохочет.

– Нет, ну до чего ты славный человечек!

Опять она с человечком. Есть всё-таки в этом слове что-то унизительное… Или снисходительное. В любом случае, с оттенком превосходства того, кто дает тебе эту оценку.

– Кстати, этому «человечку» скоро двадцать один год!

– Понимаю, – вздыхает Маргарита. – Тебе кажется, что я общаюсь с тобой не по возрасту, как человек, намного старше… Но, Юленька, это ведь так и есть. Я прошла через… как бы помягче сказать… трудности, о которых не дай бог тебе и знать. Потому и оценки у меня жестче, и на мир я смотрю без розовых очков. Чего, миленький мой, о тебе не скажешь. Ты вон своего Генку до сих пор бросить боишься. Жалеешь. А вдруг та, что придёт после тебя, не станет его кормить-поить, ничего не требуя взамен. Не додаст чего-то, и это станет для него стрессом.

Прежде Юля сказала бы, что Маргарита над нею насмехается, но теперь… в её голосе звучит озабоченность. Как могла бы заметить Юля, шефиня стала словно более сострадательной. То жила такая – вся в себе, а теперь замечает то, на что прежде не обращала внимания. Как будто производит переоценку ценностей…

– Жалею, – вздыхает Юля, – сама не знаю, в кого я такая уродилась? И ведь знаю, что меня саму, случись чего, Геночка не пожалеет. Я ему, как он сам говорит, до фонаря.

– Так и говорит: до фонаря? – ужасается Рита.

– Нет, конечно, совсем уж ходить по себе я бы не позволила. Это у него присказка такая: до фонаря, значит, всё равно… Я как-то оперетту смотрела. Так один герой, на него похожий, пел: «Я даю вам, Лора, слово джентльмена, что на это дело мне плевать».

– А-а-а.

И будто отключается. Опять у Маргариты мысль убегает не в ту степь.

Глава двенадцатая

С работы домой Юля пришла сегодня под таким впечатлением, что не кинулась сразу к плите, как прежде, приготовить ужин Геночке, а просто упала на кровать поверх покрывала, чего не делала никогда, и уставилась в потолок.

Да, весело у них в стоматологии, и с каждым днём всё веселее.

Вокруг Маргариты бушуют страсти, а Юля в роли американского наблюдателя, но и её краем задевает эта вакханалия чувств.