— Libero il tesoro. — На самом деле, это был скорее крик шепотом, как будто кто-то мог услышать меня в ночной темноте библиотеки.
Сильный порыв ветра пронесся по комнате, хлестнув меня по лицу прядями волос цвета чая. От статуи донесся треск, словно хрустнули кости. Белая гипсовая женщина уронила компас и весло с буквами и цифрами, которые держала в руках.
Глаза статуи широко раскрылись. Мы с Ником разом ахнули. Ее скульптурные глаза метнулись в мою сторону. Она спрыгнула с мраморного основания, скользнула по полу и остановилась прямо передо мной.
— Добро пожаловать, дочь седьмого. Я — математик. — Она сняла с головы корону и протянула мне. — Чиаве, который я предлагаю тебе, может сделать владельца невидимым. Но будь осторожна, потому что его магия не длится долго.
Я приняла у нее корону.
— Спасибо.
— Пусть наследник незаметно войдет в темноту. — Она наклонила голову, скользнула обратно к своему пьедесталу, взяла компас и весло, а затем снова запрыгнула на свой постамент. Она перестроилась, и ветер стих в тот же миг, как она застыла на месте.
Я взглянул на золотую корону в своей руке.
— Ну, — сказал Ник. — Это было странно и потрясающе одновременно.
— Вот, — я сунула корону ему в руки, — положи в сумку.
Он надел ее на голову.
— Ты меня видишь?
Я положила руку на бедро.
— Да. Хватит валять дурака.
— Она сломана?
— Может быть, тебе нужно произнести заклинание?
Он снял корону и осмотрел внешнюю часть, а затем и внутреннюю.
— Внутри что-то выгравировано.
— Дай посмотреть. — Я взяла ее у него и прочла. — Nascondi. — Корона засияла.
— Надень ее.
Я надела ее себе на голову.
— Я исчезла?
— Нет, — ответил он. — Эта штука сломана.
— Nascondi означает «скрывать». — Я сняла корону и осмотрела ее. На лицевой стороне был выгравирован полумесяц. Это как бренд. — Может быть, она и не делает нас невидимыми, — сказала я. — Она должна скрывать владельца от Мониторов врат. Вроде того, как мы защищены от них.
— В этом есть смысл. Держу пари, ты права.
Я сняла корону и протянула ему.
— Нам нужно будет разобраться в этом подробнее.
— Хорошо, — сказал он, снимая рюкзак с плеча. — Может, отвезти его в Асилу? — Он убрал корону и застегнул молнию на сумке.
— Нет. Любое Чиаве, что мы находим, мы отдаем Каррику. Он доставит их на Совет чародеев.
Я вытащила телефон из переднего кармана брюк и проверила время.
— У нас есть еще час или около того, прежде чем мы вернемся. — Я пролистала фотографии библиотек, которые сохранила в телефоне. — Я видела, что дядя Филип указал библиотеку в Австрии в качестве возможного места для Чиаве, где упоминается Леопольд. Он сказал, что тот был каким-то королем или монархом с древних времен. Может быть, мы могли бы проверить это, прежде чем вернемся домой.