Ярмарка чумы (Тигрис) - страница 5

– Да. Май Фейр построен на месте прежних болот куда сбрасывали чуматозников. Потом тут были ярмарки – отсюда и пошло это название. Ну а теперь здесь дорогущие отели и рестораны.

– Ты хочешь сказать что под нами кости умерших от чумы?

Глаза Соломона тоже заблестели не то от эля, не то от слова «чума».

– Да! Тысячи костей, жертв страшной эпидемии. Но сейчас об этом не принято говорить вслух, особенно туристам. Понимаешь, Соломон, про чуму все забыли давно, для многих она просто не существует.

– Однако она есть, просто врачи и антибиотики смогли загнать её в угол и держат под своим контролем. Но стоит этому контролю расслабиться как случится непоправимое, – сказал Соломон.

– Ладно, расскажи о себе. Откуда у тебя, врача из Армении такая громкая испанская фамилия?

– О, это наследие от деда-коммуниста, который после русской революции 17 года перебрался жить из Испании в страну Советов. Боролся с чумой на Дальнем Востоке где за короткий срок локализовал и ликвидировал её очаги. С тех пор в этой местности был только один случай чумы. Что ни говори, а советское здравоохранение было эффективно организовано. Потом дед переехал жить в Советскую Армению, женился на моей бабушке-армянке. Бесценный опыт деда перешёл сперва к моему отцу, который долгие годы был директором противочумной станции, а потом работал в засекреченной лаборатории. Так что все мои знания пришли от деда и отца и за это им хвала и почёт.

– Ты обладаешь бесценным наследием, Соломон!

– Благодаря этому наследию я познакомился с такой прелестной девушкой как ты.

Их лица сблизились настолько что смогли ощутить на себе дыхания друг друга. Глаза у обоих блестели…

Сотовый телефон Соломона издал предупреждающий сигнал и прервал идиллию.

«Добро пожаловать в Лондон, Соломон»

В конце стояла подпись «Ерсиния».

– Что нибудь серьёзное, – спросила Иованна, глядя на недоумевающее лицо Соломона.

– Какая то глупая английская шутка. На, посмотри сама.

– Почему ты думаешь что именно английская? Ведь номер не определён. Не исключено что письмо послано из другой страны, например из твоей.

– Возможно, но ты разве не обратила внимание кем оно подписано?

– Обратила.

– Только мы заговорили о чуме как мне шлёт послание сама госпожа Ерсиния. Ведь именно так называется в микробиологии чумная бацилла?

– Так. Но если ты думаешь что я причастна к этой шутке то глубоко ошибаешься, – обиделась Иованна. – ты же сам видел – я сидела напротив и даже не прикасалась к своему телефону.

Иованна достала из сумочки мобильник и повертела перед глазами Соломона.

– Перестань Иованна, – сказал Соломон примирительным тоном, – у меня и в мыслях не было об этом. И давай забудем про эту глупую шутку. Кстати раз уж ты достала свой телефон то скинь мне свой номер.