Тайна старой бутылки, или Пропавшая наследница (Чудиновских) - страница 41

Клео внезапно вскочила:

– Подождите! Они же не знают, куда идти! Я проведу!

– Это очень опасно, крестница!

Клео вздрогнула и посмотрела на Якова:

– Вы мой крестный?

– Да, дитя мое. Барон знал о тебе. Он любил тебя и завещал тебе все свое имущество. А я по его просьбе стал твоим крестным. Но потом случилось это несчастье… Лошади понесли, карета падает в реку… Тебя унесла вода и мы потеряли тебя.... А когда мы тебя нашли, то было уже поздно. В замке хозяйничали эти негодяи. И тогда твой отец написал новое завещание с условием, которое ты выполнила. А я постарался сообщить его твоему приемному отцу…

– Отряд! Смирно! Шагом марш!

– Подождите! Я с вами! – Клео бросилась к двери.

– Куда ты, дите мое? – почти одновременно воскликнули мадам Фиорентина и мадам Берсинье. – Мы с тобой!

– И я с тобой! – Арман подскочил к двери.

Увидев «пополнение», лейтенант иронически хмыкнул. Конечно, против такого проводника, как Клео, он не возражал, но насчет остальных… Неудивительно, что у него был кислый вид и он то и дело без всякой необходимости орал на солдат «Подтянуться!».

Дойдя до опушки разбойничьего леса, отряд остановился. Лейтенант подъехал к Клео, снова подкручивая ус:

– Ведите нас, очаровательная проводница! Укажите нам место, где скрываются эти канальи! Клянусь, они ответят за все свои преступления! О, это будет славная охота! Мы переловим их как зайцев!

Клео чуть заметно улыбнулась:

– Хорошо, господа охотники. Пойдемте. Но умоляю вас вести себя тише. Не надо ломиться сквозь лес, словно стадо кабанов. Этак вы всю дичь распугаете…

Лейтенант обернулся к солдатам:

– Слышите, олухи! Чтоб у меня как мыши! Всем спешиться! Молчать! Не плеваться и не сопеть! Быть начеку!

Лейтенант соскочил с коня и хотел было помочь Клео, но та уже стояла на земле. Лейтенант издал неопределенный звук и с разочарованным видом помог спешиться мадам Фиорентине.

Немного пройдя по дороге отряд углубился в лес и вскоре достиг заросшей скалы. Клео остановилась.

– За скалой их лагерь.

– Так. – лейтенант снова покрутил ус. – Сержант, возьмите человека и отправляйтесь на разведку. А мы подождем вас на этой прекрасной поляне.

Клео иронически посмотрела на лейтенанта:

– Месье сержант, позвольте я укажу вам место, с которого наиболее удобно наблюдать.

Клео подошла к скале. Лейтенант потеребил перевязь:

– Прелестница, в таком случае я сам пойду в разведку.

Мадам Берсинье со вздохом смерила взглядом скалу:

– Дитя мое, будь осторожна. Не свались злодеям на голову…

– Не беспокойтесь, тетушка, не в первый раз…

Лейтенант заинтересованно придвинулся к Клео: