Вечеринка а-ля 90-е (Механик) - страница 45

– Я его ещё в первый день, в шкафу обнаружил, когда бухло искал. Потом вискарём поправился и сразу про него забыл. А щас сидим с Викой в каюте, общаемся, слышу, подозрительно тихо стало. Я в окно глядь и вижу этих перцев со стволами. Ну я тут же про калаш вспомнил. Да, пацаны, зато у нас теперь целый арсенал. – Он берёт дробовик за ствол и протягивает его Поночке. – Бери, боец. Уксус, ты тот ствол подхвати…

Уксус поднимает с палубы пистолет, вертит его в руках.

– Бля, Стечкин…

– Ну чё с этими делать будем? – Геракл презрительно пинает лежащего в ногах парня. – На рее повесим, пропустим под килем, или просто за борт выкинем?

Поночка и Уксус растерянно переглядываются, Буратина понуро смотрит в пол. Я считаю, что пришло время всё прояснить.

– Вовик, ты просто не в теме произошедшей ситуации. Позволь, я сам всё разрулю!

Геракл пожимает плечами, а я обращаюсь уже к лежащим.

– Парни, предлагаю поступить следующим образом. Сейчас вы грузитесь в корыто и плывёте восвояси. Стволы пока останутся здесь. Поверьте, мы не хотим кровопролития, и почти все здесь присутствующие не знают, что яхта в угоне.

При этих моих словах лицо Геракла становится бардовым.

– Могу вам обещать, что течении часа мы соберём шмотки и покинем эту яхту. Как вам такой расклад?

Поверженные парни молчат, и мне становится понятно, что они не хозяева ситуации.

– Буратина, ты чё, угнал яхту?! – Налившийся как спелый помидор Геракл, подходит вплотную к виновнику торжества, держа автомат наперевес.

Буратина разводит руками, мол, извини, так получилось.

– Крас-сава! – неожиданно для всех орёт бородач и треплет Буратину за плечи.

Мне совсем не по душе этот шутливый расслабленный настрой. Ситуация то серьёзная. Эти парни явно не из подворотни здесь взялись и только и ждут, чтобы перехватить инициативу вместе со стволами. Я выхватываю у Поночки дробовик клацаю затвором, пинаю одного в бок и ору:

– Эй вы двое, быстро встали и в лодку!

Незадавшиеся пираты лениво встают, будто их заставили подняться с постели и по всей видимости никуда не спешат.

– Вам чё, не ясно! – в моём крике вселенская злость на нелепую ситуацию, на Буратину, на Геракла, который продолжает чему-то радоваться, на себя за то, что в который раз оказался в заднице.

– Мы никуда отсюда не уйдём! – говорит бывший хозяин дробовика. – Стволы при вас, так что свалить можете сами. Вопрос, далеко ли вы убежите? Я предлагаю вам встречный вариант. Те кто не при делах оставляют стволы и валят. Обещаем, что дадим фору, при условии, что виновные останутся здесь.

Мне нравится то, что мужики относятся с пониманием и готовы отпустить большинство. В конце концов, Буратина заварил эту кашу, пусть её и расхлёбывает. С меня уже хватит его фокусов. Я поворачиваюсь к парням, пытаясь увидеть в их лицах одобрение этого предложения, но злобный рык Геракла только обостряет ситуацию.