– Слушай, а ты и верно многое знаешь.
– Это мы уже установили.
– И жаждешь мне помочь.
– А ты от моей помощи отказываешься. Не веришь в искренность моих намерений. Не доверяешь мне.
– Послушай, я...
– Перестань объясняться. Откушай еще артишоков. Кто-то снова клялся цаплей. Кагыр источал комплименты баронессочкам, подвыпившую Ангулему слышно было на весь стол. Молчаливый барон, оживленный дискуссией о луках и стрелах, начал чуть ли не ухаживать за Мильвой.
– Изволь отведать кабаньей ветчинки. Эх, я бы сказал... Есть в моих владениях такие кабаньи места, где от зверя не продохнуть. Они там прямо-таки ордами валандаются...
– О!
– Там попадаются преотменные экземпляры. Цетнара по три штука. Сезон в разгаре... Если б милостивая государыня изъявила желание... Мы могли бы, я б так сказал, совместно на охоту...
– Мы тут, понимаете, так-то долго уж не засидимся. – Мильва странно просительно глянула на Геральта. – Потому как, с вашего позволения, у нас есть дела поважнее, чем нежели, значит, охота... Хотя, – добавила она быстро, видя, что барон хмурится, – с величайшим желанием я с вашей милостью на черного бы зверя пошла...
Изрытое оспинами лицо барона тут же пошло красными пятнами.
– Ну, если не на охоту, то хоть бы к себе приглашаю. Я бы так сказал – в резиденцию. Покажу свои коллекции лосиных и оленьих рогов, трубки и сабли.
Мильва уставилась в скатерть.
Барон схватил поднос с дроздами-рябинниками, подал ей, потом наполнил кубок вином и сказал:
– Прошу прощения, я не придворный. Веселить не обучен. Да и с придворной болтовней у меня не шибко...
– Я, – откашлялась Мильва, – в лесу воспитывалась. Умею ценить тишину.
Фрингилья отыскала под столом руку Геральта и крепко пожала. Геральт глянул ей в глаза. И не мог угадать, что в них таится.
– Я тебе доверяю, – сказал он. – Верю в искренность твоих намерений.
– Не лжешь?
– Клянусь цаплей.
***
Городской стражник, видимо, по случаю Йуле, здорово набрался, поскольку перемещался неуверенно, задевал алебардой вывески и громко, но бестолково вещал, что уже десятый час, хотя в действительности было далеко за полночь.
– Поезжай в Боклер один, – неожиданно сказал Рейнарт де Буа-Фресне, как только они вышли из кабака. – Я останусь в городе. До утра. Пока, ведьмак.
Геральт знал, что у рыцаря в городе есть дружески к нему расположенная дама, муж которой много разъезжал по делам. Они не разговаривали об этом никогда, поскольку о таких вещах настоящие мужчины не болтают.
– Пока, Рейнарт. Позаботься о скоффине. Чтобы не протух.
– На улице мороз.
Действительно, стоял мороз. Улочки были мрачны и пустынны. Лунный свет лился на крыши, бриллиантово блестел на свисающих с застрех ледяных сосульках, но не проникал в глубину переулков. Подковы Плотвы цокали по брусчатке.