– Позови начальника караула, – резко приказал он. – И впредь говори «сэр», когда обращаешься к офицеру.
Увидев знак отличия на военной форме Кларка под желтоватым натриевым фонарем набережной, часовой выпрямился по стойке «смирно» и отдал честь:
– Так точно, сэр. Я позвоню ему.
Он прибежал назад в караульную и схватил рацию. Кларк беспокойно заерзал на сиденье. Важно было, чтобы хитрость сработала, иначе весь план мог полететь в тартарары. Если начнется перестрелка, сигнал тревоги поднимет на ноги все военные гарнизоны города. Кроме того, русские могли бы почувствовать, что их загнали в угол, и произвести взрыв раньше намеченного.
Из двери соседнего склада вышел капитан, на мгновение остановился, чтобы рассмотреть машины, затем подошел к первому автомобилю со стороны пассажирского сиденья и обратился к Кларку:
– Капитан Роберто Аррас, – представился он, отдавая честь. – Чем могу помочь, сэр?
– Полковник Эрнесто Перес, – ответил Кларк. – Мне приказано сменить вас и ваших людей на посту.
Аррас выглядел озадаченным.
– У меня приказ охранять корабли до завтрашнего полудня.
– Обстоятельства изменились, – отрезал Кларк. – Собирайте ваших солдат и возвращайтесь в казармы.
– Если вы не возражаете, полковник, я должен позвонить моему командиру и услышать от него подтверждение.
– А он, в свою очередь, должен будет позвонить генералу Мелене, а тот уже спит. – Фальшивый полковник холодно уставился на него, прищурив глаза. – Доклад о вашем неповиновении вряд ли поможет вам получить звание майора.
– Да будет вам, сэр, я же не отказываюсь повиноваться старшим по званию.
– Тогда советую вам не забывать, что и я тоже старше вас по званию.
– Так точно, полковник. Я… я не забываю. – Он отступил. – Сейчас соберу солдат.
– Выполняйте.
Спустя десять минут двадцать четыре солдата Арраса выстроились в линию и приготовились к отъезду. Кубинцы охотно выполняли смену караула. Каждый из них обрадовался такой новости и с нетерпением ждал возвращения в казармы для ночного сна. Казалось, что капитан не обратил внимания на то, что люди полковника старались держаться в тени грузовиков.
– Это все ваши солдаты? – спросил Кларк.
– Да, сэр. Я пересчитывал.
– А те, которые стоят возле следующего корабля?
– Прошу прощения, полковник. Я оставил часовых на трапе, пока ваши солдаты не займут позиции. Когда будем уезжать, мы их подберем.
– Хорошо, капитан. Задний грузовик пуст. Приказывайте солдатам забираться в него. Сами берите мою машину. Позже я пришлю в ваш штаб помощника, он заберет ее.
– Спасибо за услугу, сэр.
Во время разговора Кларк не убирал руку с крошечного пистолета 25‑го калибра с глушителем, засунутого в карман брюк, но вытаскивать его не пришлось. Кубинцы уже перелезали через борт грузовика под руководством сержанта. Фальшивый полковник уступил сиденье Аррасу и непринужденно зашагал к грузовику, где сидели Питт и кубинские моряки.