Melanie Golding
LITTLE DARLINGS
Copyright © 2019 Melanie Golding
Published in the Russian language by arrangement with Madeleine Milburn Ltd and The Van Lear Agency LLC
Russian Edition Copyright © Sindbad Publishers Ltd., 2021
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. Издательство «Синдбад», 2021
* * *
17 августа
Пик-Дистрикт, Великобритания
Детектив Джоанна Харпер стояла на виадуке в окружении других офицеров полиции. На дальнем берегу, по ту сторону гигантского водохранилища, у самой кромки воды замерла женщина, прижимая к себе мальчиков-близнецов.
Харпер повернулась к инспектору:
– Как отряд на той стороне? Близко подошли?
Густой лес стеной окружал крохотный клочок земли, на котором стояла женщина. Даже с этого расстояния Харпер видела, что ее ноги, изодранные колючками, алеют от крови.
– Недостаточно, – ответил Трапп. – Никак не могут к ней подобраться.
Над ними, пуская рябь по воде, с яростным грохотом пролетел вертолет, из громкоговорителей донеслась команда: «Отойдите от воды». Оглушительный и неумолимый, вертолет завис над крохотной фигуркой на берегу, но офицеры на борту ровным счетом ничего не могли поделать. Посадить вертолет было негде, не удавалось даже сбросить высоту до такого уровня, чтобы спуститься по тросу.
В бинокль Харпер увидела, как женщина рухнула на полосу засохшего прибрежного ила и осталась сидеть, обратив лицо к небу, крепко прижимая к себе младенцев. Может, она все-таки не станет этого делать?
В голове мелькнул обрывок воспоминания – та полусумасшедшая старуха, что сказала ей: «Надо их бросить в реку, если она хочет получить своих деток назад… окунуть и под водой подержать».
Женщина с близнецами уже не сидела на берегу. Она зашла в воду по колено и не думала останавливаться.
Детектив Харпер скинула ботинки и, взобравшись на ограждение, приготовилась нырять.
Это дочь не моя, чужая.
Я ей на ночь не стану петь,
На руках я ее не качаю,
Прижимая к груди, а ведь
Она в той же спит колыбели,
И мерцают в ее волосах,
Те же отблески божьего света,
Что у доченьки на небесах.
Джеймс Рассел Лоуэлл. Подменыш
Она думала только о том, что боль наконец ушла. Вместе с болью за несколько волшебных секунд исчез и страх, и уверенность в том, что она умрет. Она едва не заснула, но тут перед ней возникло взволнованное лицо Патрика в одноразовой больничной шапочке, и она вспомнила: я ведь рожаю. Укол в позвоночник, который ей сделали, положил конец боли, но вот извлекать детей из ее утробы акушерскими щипцами только начинали, и все это еще могло плохо кончиться. Первый ребенок накрепко застрял в родовых путях. Поэтому, не позволив себе ускользнуть в манящий, теплый, обморочный кокон сна, – что было не так-то просто, ведь она не спала уже тридцать шесть часов, – Лорен попыталась сосредоточиться на происходящем.