Тайна королевской монеты (Хьюм) - страница 17

На улице было светло почти как днем — толстый слой снега отражал лунный свет. Дейзи выжидающе смотрела на улицу, где качались на ветру голые деревья. Внезапно она увидела высокого мужчину, выходящего из-за угла дома и быстрым шагом идущего по улице. Девушка знала от миссис Морли, что в библиотеке был посетитель, и удивилась, зачем ему понадобилось вылезать через окно, как он, должно быть, сделал, раз шел с той стороны дома. Она решила рассказать мистеру Морли об этом любопытном наблюдении и отправилась к нему.

Дверь библиотеки, не успела Кент прикоснуться к ручке, распахнулась, и вышла Анна. Ее лицо было бледным и испуганным, а глаза казались переполненными страхом, и она прошла мимо девушки, будто не видя ее. Дейзи видела, как гувернантка с трудом поднималась по лестнице, цепляясь за перила. Удивляясь такому поведению, мисс Кент вошла в комнату. Морли стоял у французского окна — среднего из трех, — глядя на улицу. Окно было открыто. Он вздрогнул и обернулся, когда вошла его подопечная, и она увидела, что он тоже был сам не свой.

— Что случилось? — спросила Дейзи, подходя к нему.

— Ничего. А что такое?

Оливер говорил сухо, в резкой манере.

— Мне показалось, что Анна, мисс Денхэм, выглядела больной, — сказала Дейзи.

— Не кажется ли тебе, что ты должна оставить мисс Денхэм в покое, Дейзи, видя, что ты натворила? Она рыдала.

— Но это письмо…

— Это письмо — ерунда! — прервал Морли девушку. — Мисс Денхэм — простая добрая женщина, и ты не должна обращать внимание на анонимные письма. Как бы там ни было, завтра она уезжает. Я только что выплатил ей все деньги.

— Рада, что она уезжает, — заявила мисс Кент. — Я боюсь ее. Вы считаете ее ангелом, но я в это не верю.

— Я ничего о ней не думаю, но зато знаю, что ты очень вспыльчивая девушка и ты навлекла на нас много проблем. Мисс Денхэм не влюблена в мистера Вэйра — это все твоя нелепая ревность, она заставила тебя обвинять ее в подобном. Кроме того, этим утром ты повела себя очень плохо по отношению ко мне и моей жене. Ты должна уехать на время, пока мы не сможем простить твое неблагодарное поведение и слова.

— Я очень сожалею, — неуверенно пробормотала Дейзи, — но это Анна и письмо расстроили меня. Я была напугана.

— Значит, ты признаёшь, что мы хорошо к тебе относились?

— Вы — мои лучшие друзья.

— Спасибо. А теперь могу я спросить тебя, что ты хотела?

— Я пришла сказать вам, что собираюсь в церковь. Я думала, вы были заняты.

— Да, но мой гость ушел.

— Я знаю, он вышел через окно. Я видела, как он выходил на улицу. Кто он?

— Мой друг. Это все, что тебе надо знать. Ты думала, это кто-то, кто имеет отношение к письму?