Дракон (Бачурова, Криптонов) - страница 115

— Ещё две минуты.

— Набирай сразу, как что-то выяснишь. Можешь хоть стволом там размахивать, лишь бы тебе сразу сказали, есть они там или нет. С последствиями разберёмся.

— Сам что делать будешь?

— Поеду осмотрю палату. Камеры. А ты — не задерживайся, лети обратно сразу, как что-то выяснишь. Если всё фигня, и Ниу действительно там, на обследовании, тогда оставайся и просто подожди, пока они закончат.

Хоть бы это было так.

— Принято, — коротко, по-деловому бросил Джиан и отключился.

Я остался сидеть на полу. Душа будто раскололась на две части. Одна часть рвалась скорее в больницу, другая словно бы умерла. А разум не мог понять. Бред… Бред какой-то!

Моей мишенью была Ниу.

Зачем? Для чего она может быть нужна Киангу?!

Это просто абсолютная нелепость. Так не бывает. Ниу увезли на обследование, вот и всё. Мало ли, чем там отличаются эти аппараты! Это — врачебные дела, незачем в них лезть. Я бы лично сломал челюсть тому, кто принялся бы совать нос в мои расследования и чего-то там критиковать, пусть даже он был бы потерпевшим или его ближайшим родственником. Болин — мудак, который мне не нравится. Но он и не должен мне нравиться, он не Принцесса-шлюха, которую прислал ко мне клан Чжоу. Его задача — лечить людей, этим он, мать его разэдак, и занимается!

— Лей, ты чё — как с самолёта рухнул?

Я вздрогнул, поднял взгляд. Увидел Ронга. Он собирался уходить. Сумки с ноутом не было — значит, планирует вернуться. Мозг, как за соломинки, хватался за всякие мелкие подробности и лихорадочно делал выводы. Иллюзия контроля.

— Нормально, — сказал я, поднимаясь. — Иди. Давай, Ронг, работай. Остальное не важно.

Пока не важно. Пока мы не убедились наверняка, рано поднимать панику. И даже когда будет пора, без Ронга вполне можно обойтись. Парней, способных стрелять и разбивать морды, у меня — вагон и маленькая тележка. А вот таких, что умеют шевелить мозгами — гораздо меньше.

— Понял, иду. — Ронг толкнул дверь и выбежал наружу. Я шагнул вслед за ним.

— Лей? — На пороге кухни замерла Кингжао. Я словно споткнулся.

— Мам, не надо ни о чём спрашивать. Ронг скоро вернётся. Он будет работать у меня в комнате. Он — наш гость, я разрешил ему чувствовать себя как дома. А мне опять нужно отлучиться…

— Хорошо, — кивнула Кингжао.

Она держала в руках кухонное полотенце. Вила из него верёвку. Полотенце было так туго затянуто, что мне казалось, я слышу едва различимое потрескивание, с которым лопаются тонкие ниточки. Казалось, из содранных ладоней Кингжао вот-вот польётся кровь.

«Всё будет хорошо» — ложь умерла у меня на устах вместе с фальшивой улыбкой, не успев родиться.