Макото том пятый (Шмаков) - страница 151

Выхода у меня не было. Единственное, что я мог предпринять, это отгородить всех от преобразователя, энергией изнанки.

— Что за мерзость? — спросил Генитальевич, когда тёмная лентяйка начала окутывать его энергетическую оболочку собой.

Я строго-настрого запретил ей тянуть из кого-нибудь энергию без моего разрешения, но даже и без этого остальным она казалась чем-то страшным, мерзким и противным.

Даже всегда невозмутимый Тайрон, поморщился от отвращения.

— Защита. — процедил я сквозь зубы, готовясь сорвать барьер из высших энергий и выпустить заколку из пространственного кармана.

— Отчего? — спросил Генитальевич и тут же замолчал, когда почувствовал, как по его отвратительной защите нанесли удар. И сделала это заколка, материализовавшаяся в моих руках.

Быстро вложив заколку в предназначенное для неё место, я отошёл от двери. Как только концентратор оказался на своём месте, преобразователь перестал пытаться высосать всю окружающую его энергию. Я видел, как он моментально переключился на дверь хранилища и её защитные конструкции.

Через секунду начали раздаваться глухие щелчки, открывающихся замков. Я уже приготовился хватать заколку и отправлять её обратно в пространственный карман, но преобразователь, к моему удивлению, вновь оказался за защитным полем концентратора. А я уже было подумал, что всё, сломал концентратор, переборщив с воздействием высшими энергиями.

Я потянулся за заколкой и, ухватив её, потянул на себя, вместе с ней поехала и дверь, которая не захотела так просто отпускать концентратор. Сейчас заколка выступила в качестве своеобразной ручки. Многотонная, каменная дверь с лёгкостью поддалась и без единого звука поехала вперёд.

Как только дверь открылась на достаточное расстояние, чтобы смог пройти человек внутри помещения, в которое она вела, зажёгся свет. Я ощутил, как начали активироваться конструкты, подготовленные для встречи гостей.

— На пол! — заорал я что есть мочи, когда в нашу сторону из-за двери ударила струя пламени.

Тайрон успел среагировать вовремя, а вот Генитальевич так и остался стоять на месте. Я видел, как его поглощает пламя, полностью покрывая собой.

Глава 27

Когда пламя спало, я выдохнул с облегчением. Бывший куратор по-прежнему продолжал стоять на месте, совершенно невредимый. Его тело было заковано в каменную броню. Которая явно не пропускала жара.

— Тайрон, мать твою! Почему не предупредил, что здесь установлены ловушки? — спросил я, как только опасность миновала. В ушах всё ещё стоял гул пламени, поэтому ответ дворецкого я расслышал не сразу.