Гроза над озером (Зиентек) - страница 56

— Привозил твое содержание? — Арне стало интересно, сколько же выделяет вендский князь на воспитание своей дочери.

— Подати собирал. — Мягко поправила его Гримница. — Раз мы на княжеских землях сидим, должны платить князю подати, как в Правде записано.

Больше всего на свете Арне в этот момент захотелось сплюнуть. Он обратил внимание, что за весь рассказ девушка ни разу не назвала вендского князя отцом. Ладно еще, она его столько лет не видела. Арне не знал точно, чем занимаются монархи, но подозревал, что у тех есть дела поважнее, чем ездить через всю страну дочке сопли вытирать. Но брать налог с собственного ребенка?

Надо непременно доложить о этом Его Величеству. Ведь тот, судя по усилиям, прилагаемым для поиска княжеской родни, рассчитывал на них как на важный козырь. Знай он, что князь давно забыл о побочной семье, наверное, думал бы иначе.

— Вот что, — решившись, сказал он. — Одевайся в лучшее, что найдешь и жди меня. Может так случиться, что Его Величество захочет с тобой побеседовать лично. Не нужно, чтобы его посланник тебя из постели вытаскивал.

— Это обязательно? — Гримница смотрела на него испуганно. — Я боюсь.

— Как ты там сказала? "Кто же откажет князю?" — Повторил Арне ее слова. — Так вот, девочка, у нас королям тоже не отказывают.

Обратно в палатку короля Арне шел нахмурившись. Не такие вести хотел бы он принести Его Величеству. С другой стороны. Лучшее знать горькую правду и действовать наверняка, чем путаться в предположениях и догадках. По крайней мере, он бы предпочел правду.

Король встретил рыцаря почти по-домашнему. Его Величество как раз пил ароматный травяной отвар, заедая сладкими хлебцами.

— Садись, фон дер Эсте. — Приветственно кивнул он рыцарю, показывая на свободный табурет у стола. Повинуясь жесту монарха, молчаливый слуга поставил перед Арне пустой кубок и наполнил его.

— Благодарю, Ваше Величество! — Рыцарь несколько оторопел от такой чести, но король только благосклонно кивнул.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Ну, рассказывай, что там у тебя за жена. Я ведь правильно понял, что это ее колечко? — Эрих первый кивнул на руку Арне с обручальным кольцом. — Можно посмотреть?

Арне молча снял кольцо и положил на столик перед королем.

— Надо же! — вслух восхитился тот. — Старинные вендские руны! Можешь прочесть?

— Увы, Ваше Величество. — Рыцарь с сожалением покачал головой. — Я только говорю по-вендски. И то, с заметным акцентом. Их знаки я читать не умею.

— Ничего, со временем научишься. Теперь тебе деваться некуда. — Король позволил себе немного пошутить, но тут же снова стал серьезным. — Ладно, рассказывай, что удалось узнать.