История лисы-метаморфа (Катрин) - страница 44

— Да, леди Дэвис. Чем обязан? — граф вынырнул из своих мыслей.

— Для Вас просто София, — девушка обворожительно улыбнулась. — Вы впервые взяли отпуск за три года. Я решила подойти и узнать, что же смогло оторвать знатного графа от его любимой работы. Мне казалось, Вас и метлой отсюда не выгнать, — и она кокетливо засмеялась своей шутке.

— Да, леди София, — Оливер немного вымученно улыбнулся и потёр рукой свой лоб, — у меня заболел сын, и я решил побольше уделить ему внимания. К тому же, погода в эти дни стояла просто чудесная.

Девушка стояла около Оливера и пожирала его глазами. Она уже много раз пыталась заговорить с графом и перевести их отношения в разряд дружеских, но было очевидно, что граф замкнулся в себе после смерти жены. Но вот впервые за три года он взял отпуск, а значит, что-то изменилось и, возможно, у неё есть шанс.

— Да, погода была восхитительная в эти дни. А не хотите ли после заседания посидеть в ресторации «У братьев Лемур» на свежем воздухе?

Оливер улыбнулся. Он понимал, что давно нравится этой хорошенькой леди Софии, и она пытается вытянуть его пообщаться вне рабочей обстановки.

— Нет, Вы знаете, я планировал сегодня пораньше попасть домой, — вежливо отказался он.

— Как, ваш сын до сих пор не выздоровел? — с сочувствием и нотой удивления спросила она.

— Слава богине Судьбы, когда я уходил сегодня утром, он был здоров. Просто… — он развёл руками, не зная как сказать, что впервые за много лет у него дома появилась лиса, с которой вдруг было приятно общаться и проводить время. «Это прозвучит по меньшей мере глупо, а по большей я прослыву не то извращенцем, не то умалишённым».

— То есть правду говорят в городе, что у Вас завелся новый питомец? — леди София даже дослушивать оправдания графа не стала.

— А что именно говорят? — полюбопытствовал граф.

— Якобы у Вас по дому ходит настоящий хищник без намордника и поводка, ест в столовой и играет с маленьким ребёнком. А ещё он настолько кровожаден, что отгрыз руку достопочтеннейшему лекарю Этану Эдвансу, когда Вы привозили к нему больного сына. Но Вам удалось замять дело деньгами, — она смешно округлила глаза, показывая, какую же чушь только не насочиняют простолюдины. — Такие нелепости говорят, разумеется, я не слушала их. Но мне начинает казаться, что частично слухи не врут.

И в эту секунду прозвучал оглушительный гонг, поглотивший море голосов участников палаты и призывающий к началу следующего заседания.

* * *

Чирра проснулась ближе к вечеру. Она довольно вытянулась, вдохнула аромат мяты, которым пропиталась вся подушка и постель Оливера, зажмурилась от теплых лучиков солнца. Затем её взгляд упал на закрытые двери в смежную комнату. Чирра спрыгнула с постели и прошлась к дверям детской. Толкнула носом. Закрыто. Толкнула уже сильнее, плечом. Снова закрыто.