Королевство горных эльфов (Лисицин) - страница 18

На смену ярости пришло опустошение. Резко отвернувшись, Грей спрыгнул с башни, мгновенно сменив форму на сокола. Второе превращение далось куда легче, крылья с легкостью ловили потоки воздуха.

Многочисленные обращения и боль истощили перевертыша. Вскоре он почувствовал опустошительную усталость. С высоты птичьего полета он с легкостью нашел двор-колодец у городской стены. К удаче Грея, там никого не оказалось. Обратившись в последний раз, тяжело дышащий эльф прислонился к цветущей сакуре. Его будто приложили пыльным мешком, глаза закрылись сами собой, погружая лиса в блаженное забытье.

Грей очнулся поздней ночью. Он совершенно не чувствовал холода, зато пустой живот протестующе урчал, срочно требуя наполнить его до краев. Ветер принес запах выпечки с оттенком вишни, что только усилило его страдания.

Эльф попытался встать на ноги, но резкая боль в ноге заставила его рухнуть назад. Рана отыгрывалась за игнорирование во время драки.

«Нужно снова попробовать превратиться».

Справа от него деликатно покашляли.

Перепуганный Грей мгновенно обратился в лиса и вскочил на лапы, на грани сознания отметив отсутствие боли.

— Не бойтесь меня, я не причиню вам вреда.

Патрэль в доспехах герцогской гвардии продемонстрировал открытые ладони.

— Ш-што тхы, тьху… — Непривычный к изменившейся глотке лис с трудом выговаривал слова общего языка. — Зачхем тхы…

— Вас ищет вся гвардия. Герцог вспомнил, как недавно рассказывал вам про тайный выход из города. Признаться, мне приятно, что за двести лет верной службы я наконец узнал о его существовании. — Патрэль со спокойным лицом подошел к Грею и протянул ему завернутую в тряпку снедь. Чувствительный нос лиса уловил умопомрачительный запах выпечки, который его и разбудил. — Вам нужно восстановить силы, затем я провожу вас до кареты.

Грей ничего не ответил. Жадно пожирая пирожки с вишневым повидлом, он подозрительно следил за Патрэлем, готовый в любой момент дать отпор. Тринадцатилетний перевертыш прекрасно оценивал свои шансы против гвардейца с многовековым опытом, участвовавшего в настоящей войне, но он не мог сдаться просто так.

— Вам не причинят вреда, клянусь честью, герцог хочет поговорить. — Опытному эльфу было несложно прочесть отражавшиеся на морде лиса мысли. — Только прошу, вернитесь в изначальный облик.

С сожалением слизав с тряпицы крошки, Грей тяжело вздохнул и прикрыл глаза. Он будто всегда умел превращаться. Бледная кожа вернулась вместе с острой болью. Гвардеец успел подхватить подростка и подставил плечо, окончательно лишив его шансов на побег.