Пистолет? А что ещё может быть у орденоносного фронтовика, не раз побывавшего в тылу врага?
А вот что задумал лазутчик? Неужели банальная кража? Или нечто посерьёзнее хочет стянуть? Какие-либо важные документы? Так в доме ничего такого нет, всё у начальника колонны хранится на рабочем месте. Уголовники пронюхали про золото и бриллианты? Так один человек их никогда быстро не отыщет. Значит… всё-таки провокация? И как с этим связаны пьяные бабы?
Чуть продвинувшись по противоположной стороне улицы, Шульга взобрался на стоявшую там колоду, используемую соседями вместо лавочки. На всякий случай приготовил рогатку: ведь продырявленная задница самой агрессивной бабы наверняка заткнёт ей пасть надолго. И пока разберутся, что и откуда прилетело… Выждал минуту и уже собрался криком оттянуть на себя внимание скандалисток, как заметил потихоньку приоткрываемое окно из светлицы своего дома. Наступали лёгкие сумерки, но со своим зрением Киллайд отчётливо рассмотрел поднимаемый для стрельбы револьвер. Причём намечалась стрельба не в спину хозяина дома, а по скандалящим женщинам семейств Голядко и Взяхина.
Тут уже кричать или куда-то бежать стало поздно. Натяжка заранее приготовленной рогатки и чугунный окатыш попадает вооружённому диверсанту в лицо. Мемохарб безжалостно целился прямо в глаз преступника, но что-то пошло не так и тяжеленный кусок чугуна ударил в нижнюю губу объекта. Тот взвыл, заваливаясь на спину, но выстрелить всё-таки успел. Пуля однозначно просвистела над головой самой крикливой бабы, напугав ту до икотки. От грохота выстрела наступила в момент оглушительная тишина, которой тут же воспользовался стоящий поодаль от толпы старикашка:
— Это их выб…док стрелял! — заверещал он. — Санька-убивец!
— Ты о ком, старый мухомор?! — тут же отозвался парень, успев спрятать рогатку за пазуху. — И не ты ли всю эту катавасию затеял?!
Этим удалось смутить многих. А так как выкрикнувшие стояли с разных сторон «толковища», то все остальные синхронно крутили туловищами, рассматривая провокатора и Александра Шульгу.
Зато отец с матерью, ни мгновения не колеблясь, бросились в дом, словно два тигра на охоте. И уже через две минуты, под вновь нарастающий гул толпы, выволокли на крыльцо молодого, подвывающего мужчину лет двадцати. У того настолько оказалась окровавлена морда, что вначале никто и не узнал. Губа верхняя рассечена напрочь, до самых ноздрей, ещё и несколько верхних зубов выбито. Но потом кто-то из женщин в ужасе выдохнул:
— Стёпка?!.. Племяш?!..
От этих слов вся пьяная или одурманенная толпа вновь застыла, пытаясь понять, переварить и осознать наваливающийся страх. Подобный шок со сменой агрессии на испуг, частенько присущ таким спровоцированным под хмельком скандалам. Потому что окровавленный Степка был печально известен поселковым жителям: та ещё сволочь, в конце войны получившая срок за ограбления и кражи. Сейчас этот тип должен был находиться в лагере, где-то на северном лесоповале, а тут вдруг оказался в бегах, да ещё стреляя изнутри дома семейства Шульга. Вдобавок он оказался внучком того самого старикашки, стоящего поодаль от толпы.