Сокрушитель Богов (Распопов) - страница 128

В городе было уже относительно спокойно, на виселице появилось парочка новых тел, которых не было при моём отбытии, а люди приветливо улыбались при встрече, хоть и старались не приближаться. Пожав плечами я отправился к гостинице, не встретив ни малейшего препятствия на пути.

Картина, которую я застал при возращении, была более чем идеалистической. На стол поставили четыре стула и сидя на них, трое детей взахлёб рассказывали местным о другом мире. Зрители, которых набилось в таверну словно сельдей в бочку ахали при каждом незнакомом слове и недоверчиво переспрашивали об обыденных для детей другого мира вещах. Поскольку говорили дети на английском, то переводил всё это Каль! Демон! Тот был также в центре всеобщего внимания и гордо восседая рядом с детьми, каким-то образом быстро переводил их речь, на местный язык. Когда те рассказывали о летающих автомобилях или небоскрёбах, которые своими шпилями могли рассекать тучи напополам, люди только ахали, не обращая внимание на переводчика, а точнее его расу. Ну сидит себе демон, делом нужным занят, что тут такого, когда дети рассказывают такие замечательные вещи.

«Дурдом, да и только».

Моё появление слегка испортило эту картину, а дети, которые откровенно начали привирать, видя, что верят каждому их слову, стушевались и быстро свернули рассказ.

— Дети накормлены, демон от еды отказался, милорд, — навстречу мне вышел хозяин, всё ещё не зная, чего от меня ожидать. Но судя по уважительным интонациям, что у него появились по сравнению с нашей первой встречи, дети или демон успели рассказать обо мне главное.

Я поднёс к столу кулак и разжал его. Золотые и серебряные монеты россыпью посыпались с ладони, раскатываясь по деревянной столешнице.

— Отдашь нам свою комнату, сам займись сборами. Утром мы уедем, так что мне нужно ещё шесть лошадей, три под седлом, три заводных. Припасы и бурдюки с водой на две недели пути. Лошадей снаружи распрячь, почистить, покормить, также приготовить в дорогу. Ясно?

— Да милорд.

Повернувшись к детям я скомандовал.

— Умываться и живо спать!

Тех сдуло со стола и попав в руки жены хозяина гостиницы, они ушли выполнять мой приказ.

— Ну, а вы двое за мной, нам нужно поговорить, — ласково сказал я, обращаясь к демону и Чи Хону.

— Хозяин! — Каль тут же бухнулся на пол, — это всё он! Я говорил, чтобы не показывал кошелёк всем подряд! А он заладил. Нам нужен учитель! Нам нужен учитель!

Парен потупился, видимо сдавший его с потрохами демон, действительно говорил правду. В кое то веки.

— Чи Хон!!

Парень ласточкой выпрыгнул из-за стола и на невероятной скорости бросился вон из гостиницы. Я пошёл за ним, стараясь не смотреть на старательно скрываемые ухмылки людей. Смертей сегодня было достаточно, эти же ничего плохого детям не сделали.