Первый Судья (Распопов) - страница 34

Люди переглянулись и вытаскивая оружие, стали его окружать.

— Какую деревню? — на лице одного из них появилась улыбка, которая быстро пропала, когда он попытался атаковать Чи Хона.

Каль, высунув язык, повернулся ровно четыре раза. Уже через пару секунд, окружающие нас противники стали задыхаться, на губах появилась пена и вскоре они повалились на землю, хрипя и царапая себе ногтями горло.

— Каль? — глаза Чи Хона удивлённо распахнулись.

Демон довольно приосанился.

— Я научился дозировать яд. Могу сделать его слабым или сильным по желанию.

— Круто! — договорить парню не дали, поскольку со всех сторон к нам приближались спешно вооружающиеся и озлобленные люди, которые побросав кружки и женщин, направились к внезапно возникшей угрозе.

Чи Хон повернулся к ним и сжав губы, покрепче ухватился за меч. Первый же его удар с привычным десятикратным усилением веса, снёс верхнюю часть туловища ближайшего бандита, переломив позвоночник и разорвав мышцы. Второй удар с треском костей и чавкающим звуком располовинил другого, оставляя дёргающиеся на земле куски бесформенные мяса.

Жестокость и скорость, с которой он расправился сразу с двумя, произвели впечатление на окружающих, поскольку взгляды их стали становиться более осмысленными — люди трезвели на глазах.

— Ты кто такой?!

Вместо ответа, Чи Хон едва заметным движением ног, оказался рядом с говорившим и тот словно шарик с водой взорвался от удара, раскидывая внутренности и куски мяса по округе. Уцелевшая нижняя часть, упала на землю.

Чи Хон двинулся дальше и мне осталось лишь наблюдать, как под ужасающими ударами демонического артефакта люди продолжают лопаться словно перезрелые груши.

Крики ужаса и паники заполнили поляну, а он с демоном словно два ангела мщения метались по лагерю и убивали. Те женщины, которые схватились за оружие, тоже попали под его удары, остальных же, как и детей, он принципиально не трогал.

Через десять минут, передо мной оказались оба, все в крови, частицах мозгов и внутренностях, зато ничуть не запыхавшиеся.

— Все, — сказал парень, убирая боккэн за пояс.

— Иди спасай пленниц тогда и думай, куда их будешь пристраивать, — показал я рукой на замерших от ужаса девушек, которые так и остались прикованные к бревну.

— Заодно подумай над тем, куда денешь женщин и дети бандитов, — напомнил ещё ему вдогонку.

— А они тут при чём? — удивился он.

— Если оставишь их тут, то скорее всего вскоре они умрут, — я пожал плечами, — вряд ли у них есть большой запас еды. Мужья обеспечивали им существование, а их ты убил.

— Но…но, — Чи Хон растерялся, — мне-то какое до этого дело?