Они изо всех сил побежали прочь, следя за тем, чтобы по крайней мере один ботинок с магнитной подошвой в любой момент времени сохранял контакт с корпусом корабля. Передвижение в космосе было навыком, который требовал тренировки, и Кейли всегда боялась, что когда-нибудь будет дрейфовать в космосе, словно тот охотник за головами Эрли, который выслеживал Ривер. Ее приводила в ужас мысль о том, что она будет беспомощно крутиться и вращаться, а потом ее системы жизнеобеспечения откажут, она задохнется и будет летать в галактике вечно, пока ее не найдут – через тысячу лет или через миллион, а если никто не найдет, то и до конца времен. Если Кейли оторвется от «Сунь-цзы» сейчас, или если какой-то обломок врежется в «Сунь-цзы» у ее ног, или ударит ее в спину и отбросит от корабля, то ее кошмар вполне может стать реальностью.
Джейн был рядом с ней и все еще держал в руке пистолет. Он потянулся к ней раненой рукой, не доверяя непрочному тросу, соединяющему их. Если сейчас они погибнут, то вместе. Это было не просто проявление чувства товарищества, данное действие было также продиктовано инстинктом выживания и логикой. Если они оба улетят, то, возможно, им удастся помочь друг другу.
У них за спиной вспыхнул свет от еще одного бесшумного взрыва. Их бешено пляшущие тени полетели вперед, размахивая темными конечностями. Впереди показалась поврежденная часть древнего корабля, и Джейн с Кейли надеялись, что где-то под зазубренными краями был их родной дом.
Когда «разрушитель», медленно и страшно вращаясь, поплыл вверх и прочь от «Сунь-цзы», Кейли могла лишь надеяться на то, что «Серенити» все еще на месте.
«Почему все всегда так сложно?» – подумал Мэл, когда негромкий треск усилился, стал более настойчивым. Сначала он подумал, что где-то вдали идет перестрелка из пистолетов. Но теперь он был уверен – это что-то гораздо более опасное. «Почему мы не можем просто вернуться домой? Почему в самый последний момент мы всегда оказываемся по уши в дерьме?»
– Звук идет снаружи, – сказала Зои.
– Я тоже так думаю, – ответил Мэл. Он бросил взгляд на Ривер. На ее лице был написан то ли страх, то ли восхищение.
Какофония усилилась; звук распространялся по кораблю, и Мэл уже ощущал его всем телом. Кто-то словно решил постучать по корпусу корабля, потом забарабанил по нему, а затем стал бить кувалдой.
– Что-то взорвалось, – сказала Зои.
– Уверена?
– Снаружи что-то развалилось на части, и они сейчас бьют по кораблю.
– Может, мы вплыли в кольца планеты? – спросил Мэл.
Если «Сунь-цзы» каким-то образом переместился и что-то втолкнуло его в кольца – Сайлас или какая-то встроенная программа, которая должна была включиться при его пробуждении, – то за несколько минут корабль разлетится на части.