Поколения (Леббон) - страница 140

– Понял, – сказал Мэл. – В каком состоянии Джейн?

– Кость не задета.

– Но боль адская! – запротестовал Джейн.

– Терпи, – отрезал Мэл. – Ладно, оставайтесь на связи.

– Милый, ты не ранен? – спросила Зои.

– У меня все отлично, – ответил Уош. – Джейн и Кейли спасли мою задницу.

– А она ведь у тебя такая симпатичная.

– Фу-у! – воскликнула Кейли. – Уош, заткнись и управляй кораблем!

– Держите нас в курсе своих успехов, – сказал Мэл.

– А что стало с… – начала было Кейли.

– Ушел, – сказала Ривер. – Они его увели. Они и меня хотят забрать.

– Я им этого не позволю, – сказал Саймон.

– Точно, – подтвердил Мэл. – Мы ни за что тебя не отдадим.

Мэл подгонял, поторапливал их; его беспокоили намерения «синеруких». Его тревожила мысль о том, что они не смогут удержать Сайласа. Он боялся, что «Серенити» не успеет подобрать его и остальных членов команды. На самом деле его тревожило почти все. Похоже, что эта операция шла ничуть не лучше всех тех, за которые они брались раньше.

Мэл держал набор для взлома замков под рукой, и вскоре путь им снова преградила модифицированная взрывостойкая дверь. На этот раз он действовал более осторожно; второй замок не сработал, и дверь открылась менее чем через тридцать секунд после того, как он за них взялся. Команда пошла дальше, и Мэл двинулся вслед за ней, но затем передумал. Тридцать секунд, чтобы открыть дверь, еще столько же, чтобы ее закрыть. Возможно, каждая из этих секунд будет потрачена не зря.

Удастся ли Альянсу снова усыпить Сайласа или нет, неизвестно, но скоро кто-то двинется по следу Ривер. Мэл точно не знал, кого он боится больше всего, но взрывостойкая дверь, возможно, ненадолго задержит преследователей.

– Идите, – сказал он и махнул рукой.

Саймон и Ривер пошли вперед, а Зои задержалась, чтобы подождать Мэла.

– Зои, иди! Не отставай от них.

Корабль содрогнулся. Раздался мощный грохот, словно раскат грома угодил в ловушку узких коридоров и заметался в ней, не найдя выхода. Мэл растянулся на полу и скользнул через полуоткрытые двери, больно ударившись о них ребрами. Задыхаясь, он свернулся клубком, а затем сел. На него накатила тошнота.

– Мы вращаемся, – сказала Зои.

Она встала и, пошатнувшись, привалилась к стене.

– Уош? – сказал Мэл.

– Ага, привет. Не очень хорошая новость. «Разрушитель» пробил дыру в «Сунь-цзы» и…

Мэл скорее почувствовал, чем услышал, как начинается разгерметизация. В металле возникло странное напряжение, словно корабль превратился в сжатую пружину, наполненную жутким потенциалом.

– Зои, беги! – крикнул он.

Он схватил инструменты и принялся за работу. Первые двери захлопнулись в тот же миг, когда раздался рев, а затем воздух сначала потек, а потом с визгом полетел мимо через дверной проем – к какой-то новой ране, которую поврежденный «разрушитель» нанес старому, обреченному кораблю. Двери закрылись и застонали под воздействием падающего давления. Мэл встал и начал работать над вторыми дверями. Бросив взгляд в окошечко, он заметил какое-то движение.