Поколения (Леббон) - страница 79

Вдруг он услышал этот звук – негромкие шлепки, совсем не похожие на те звуки, которые издавали беспилотники. Он подал знак Зои, но она уже опустила оружие и вышла в коридор. Мэл последовал ее примеру.

К ним бежала Ривер – похожая на призрак, в развевающейся одежде. Ее глаза были расширены, на губах играла улыбка. Мэл никогда еще не видел ее такой счастливой и беззаботной, такой здоровой.

– Ривер, – сказала Зои, но девушка не остановилась.

Нужно поймать ее, подумал Мэл, но как-то нерешительно: он уже понял – происходит что-то совершенно ненормальное. Что-то в стиле Ривер. Он убрал пистолет в кобуру, чтобы освободить обе руки. Ривер побежала дальше – она видела Мэла и Зои, но, похоже, улыбалась тому, что находилось где-то очень, очень далеко. Справа от него Зои присела и развела руки в стороны, готовая схватить Ривер в охапку и помочь ей вернуться на «Серенити».

Однако у Ривер были другие планы. Она скользнула в сторону и упала на бок, а затем пробежала по стене и перекувырнулась в воздухе у них над головами. Приземлившись у них за спиной, она помчалась по коридору. Когда Мэл осознал, что произошло, Ривер уже повернула за угол, и эхо от шлепков ее босых ног по полу стихло.

– Ты ведь это видела? – спросил Мэл. – Она просто… Это ведь было, да?

– Она определенно обладает неплохой гибкостью, сэр.

– Пошли.

Мэл бросился за Ривер. Зои помедлила лишь секунду, а затем последовала за ним. Мэл обожал ее за эту черту. Он знал, какие мысли пронеслись у нее в голове: «Если она так хочет здесь быть, не будем ей мешать!» – но Зои знала, что он на это ответит. Ривер стала частью их команды, а своих они не бросали.

Они гнались за Ривер по глубинам «Сунь-цзы» почти бесшумно, но вдруг раздался визг металла. Источник звука они нашли через пару минут. Беспилотник лежал на полу – груда обломков в лужицах гидравлической жидкости, сорванные болты и порванный на части корпус. Должно быть, Ривер уничтожила его еще до того, как он ее обнаружил.

– Мы знаем, куда она идет, – сказала Зои.

– Ну разумеется, – ответил Мэл. – Думаю, она уже там.

– А защитные механизмы в той комнате? Ловушки? И та закрытая дверь?

Мэл пожал плечами. Ответов у него не было, только новые вопросы.

Корабль нависал над ними – тяжелый, старый и в основном мертвый. Хотя Мэл не видел огромный трюм, наполненный криокапсулами и усохшими трупами, он чувствовал, что где-то неподалеку находятся мертвецы, словно эхо их последнего дыхания было материальным, весомым.

Этот корабль ему совсем не нравился.

Но отдельные части «Сунь-цзы» теперь ожили. В коридорах, залах и комнатах, по которым проходили Зои и Мэл, теперь, хоть и не ярко, светили лампы. Альянс привез человека сюда и наполнил корабль каким-то подобием жизни, но это подобие не было знакомо Мэлу и сильно его тревожило.