– И беречь тебя, разумеется.
– Это уже на ваше усмотрение.
– Ладно. Раз обещал, значит, обещал. – Он уступил уж слишком легко. – Вы и милорд Дэйт не могли бы нас оставить на время? Слуги позаботятся о вашем комфорте. Я хотел бы поговорить с этими двумя прежде, чем продолжится большой совет. Да! Последний вопрос. То, что ты обещала Азиму Эш-Тали… Вещь, что защитит его и семью от шауттов.
– Вы получите ее раньше, чем он, ваша светлость. Считайте, что я уже начала ее делать. И венец Родриго Первого мне ни к чему.
Слуга попросил Дэйта следовать за ним, в зал для отдыха. Шерон, заметив ждущую ее Монику, сказала:
– Идите, милорд, без меня.
Моника была само очарование:
– Сиора, я отдала распоряжение подготовить ваши покои и комнаты вашей сестры. Вы останетесь во дворце?
– Еще не знаю.
– Вся одежда, которую вы просили, сшита и готова. Желаете посмотреть?
Она желала дождаться Мильвио. Вообще никуда от него не уходить.
– Быть может, чуть позже.
– Мне поручено проводить вас на важную встречу. Это пожелание его светлости.
Глаза Моники чуть ушли в сторону, когда она говорила об этом. И Шерон ощутила, что ей лгут. Это было немного смешно, немного удивительно. А еще чуть любопытно.
– Нет. Не его светлости. Он не отдавал тебе такого приказа.
– Не сам владетель, – поспешно поправилась Моника. – Это слова господина Кара.
Вот теперь не ложь.
– Кар все еще там. – Шерон указала на алебастровые двери.
– Да. Я получила этот приказ с запиской. Он просил передать, что хочет поговорить наедине. Без ваших сопровождающих.
Она показала маленький листочек, но указывающая не стала читать.
«Без сопровождающих» – это значит без Мильвио. Гвинт желает говорить. Шерон могла бы отказать. Но не видела смысла.
– Приказ Кара не означает пожелание его светлости, Моника.
– Слова господина Кара – это часто желание владетеля, сиора, – не моргнув и глазом ответила красавица. – Я отведу вас.
– Сперва перо и бумагу.
Она написала короткую записку для Мильвио, вручила охранявшему двери зала гвардейцу с просьбой передать, и пошла за служанкой.
Им пришлось спуститься на первый этаж дворца, а затем, кажется, пройти его насквозь. Из конца в конец. Здесь было тенисто из-за высоких каштанов парка, прохладно и пусто. Их шаги звучали гулко и очень одиноко.
– Я распорядилась заварить кальгэ. Как вы любите. Его сейчас принесут. – Моника указала на темно-коричневый кожаный диван, зажатый двумя массивными шкафами с книгами. Сама служанка отошла к дальним дверям и встала у них, точно прекрасная статуя, облаченная в белое, а Шерон подумала – правильное ли она приняла решение не говорить Тэо о встрече с цирковой?