Порочная королева. Роман о Екатерине Говард (Уэйр) - страница 59

Глаза Кэтрин наполнились слезами.

— Когда мы вместе, мне хочется радоваться, а не грустить, как сейчас.

— Вы правы. — Гарри привлек ее к себе и, немного помолчав, сказал: — Сегодня я получил письмо от отца. Он побуждает меня жениться на дочери одного своего соседа. Говорит, мол, хочет увидеть внуков, прежде чем отправится к праотцам.

Кэтрин в ужасе отстранилась от него:

— Вы хотите жениться на ней?

— Клянусь Богом, нет! — ответил Гарри. — Я хочу вас. Просто не знаю, что ему сказать. Он выдвинул все возможные разумные доводы в пользу этого брака.

Кэтрин облегченно вздохнула:

— Скажите ему, что любите другую.

— В его картине мира любовь не имеет значения. Он только посмеется надо мной.

— Тогда…

В галерее часовни послышались гулкие шаги. Дверь в кабинет распахнулась, на пороге стояла герцогиня, во всем своем великолепии, ее глаза сверкали от гнева.

— Мне сказали, что я смогу найти вас обоих здесь, — ледяным голосом произнесла она. — Чем вы тут занимаетесь?

Кэтрин вскочила на ноги. Щеки у нее горели, колени подкашивались.

— Молю вашу светлость о прощении, мы просто разговаривали.

— В такое время? А вы, Мэнокс, что скажете в свое оправдание?

— Миледи, я прошу простить меня. — Гарри тоже быстро встал и покаянно склонил голову. — Меня обеспокоило письмо отца… Мистресс Кэтрин застала меня в галерее очень расстроенным и по доброте своей предложила выслушать меня.

— Верится с трудом. По вашим лицам я могу сказать, что ничего пристойного у вас на уме не было. Ты, девочка, была отдана мне на попечение, и я в ответе за то, чтобы ты выросла честной и благонравной. Я дала тебе крышу над головой, когда твой дурак-отец улепетнул в Кале, и заменила тебе мать, и вот чем ты мне отплатила. Иди сюда, ты, маленькая шлюха!

Кэтрин не могла шевельнуться, будто приросла к месту, а Гарри крикнул:

— Мадам, молю вас…

— Помолчите! — Герцогиня подошла, воздела вверх свою трость и — раз, два — сильно ударила ею Кэтрин по заду. Больно было ужасно, даже сквозь юбку платья и киртл. Потом ее светлость повернулась к Гарри и его тоже отходила палкой под отчаянные крики Кэтрин. — Чтоб больше никогда не оставались наедине, поняли меня? — прорычала герцогиня. — А вы, мистер Мэнокс, уволены. И покинете этот дом завтра утром.

— Нет! — взвыла Кэтрин, а бабка схватила ее за руку и вытащила из кабинета.

— Простите! — крикнул им вслед Гарри. — Кэтрин, простите меня!


Побитая и сломленная духом, Кэтрин легла на постель и утонула в печали.

По пути в спальню она без конца твердила герцогине:

— Мы не делали ничего дурного, — и отчаянно молила, чтобы Гарри оставили.