Старомодная девушка (Олкотт) - страница 156

«Ну, у этих пока все гладко. Надеюсь, дальше так и будет», – Полли от души пожелала счастья юной паре, глядя, как мальчик убегает вприпрыжку, громко насвистывая на ходу, и как девочка делает на крыльце дома танцевальные па, предвкушая, как исполнит их со своим кавалером.

Еще чуть погодя на пути Полли попалась знакомая пара молодоженов. Они держались за руки с таким гордым видом, словно их недавняя женитьба была событием мирового значения. «Ох, как приятно на них смотреть!» – и Полли задумалась, суждено ли ей самой испытать такое счастье.

Сценка чужого семейного счастья тут же предстала ей на пути. Женщина возвращалась домой с покупками. К ней с радостными воплями выбежала стайка детей. Они выхватили из рук пакеты, и вся компания со смехом и визгом скрылась за дверью.

А навстречу Полли шла пожилая супружеская чета. Седые волосы и морщины на лицах не мешали им смотреть друг на друга с любовью и тихо наслаждаться совместной прогулкой под ласковым весенним солнцем. В этот день Полли не просто прошла по красивой улице из конца в конец, но словно прочла хорошую книгу со счастливым концом.

И тут какой-то лукавый дух сыграл с Полли шутку. Вдруг неизвестно откуда перед ней возник мистер Сидни. Она не могла понять, как он здесь оказался, раскрасневшийся, запыхавшийся. Она так обрадовалась, увидев его после долгого перерыва, что не нашла в себе сил для официального тона.

– Очень тепло сегодня, не правда ли? – спросил он, когда они обменялись рукопожатием и двинулись дальше вместе.

– Тебе-то уж точно тепло, – она весело глянула на его раскрасневшуюся физиономию.

Эта встреча и впрямь доставила ей удовольствие, и Полли ничего не могла с этим поделать.

– Ты что, перестала давать уроки Родсам? – спросил он.

– Нет.

– И ходишь туда по-прежнему в те же часы?

– Да.

– В таком случае не понимаю, как ты туда попадаешь?

– Я точно так же не понимаю, как ты сейчас здесь оказался, – Полли ловко уклонилась от ответа.

– Я увидел тебя из окна дома Шоу. Набрался смелости побежать за тобой следом, – рассмеялся Сидни.

– Примерно таким же образом я теперь попадаю к Родсам, – откровенно ответила она, хотя сначала и не собиралась ему ничего объяснять.

– Но ведь через парк приятнее ходить, – удивился он.

– Верно. – И, чуть замявшись, она добавила: – Иногда устаешь от старого пути и хочется пойти по новому.

От Сидни не укрылось ее смущение, и он осведомился:

– И от старых друзей ты тоже устаешь, Полли?

– Не то чтобы… – осеклась она, испугавшись, что ее слова прозвучат жестоко, и быстро спросила, чтобы перевести тему: – Ну, а как там Фан?