Ну, ему будет интересно, приехала ли она и ее команда до начала шторма. Она ничего не слышала о Лукасе с тех пор, как они расстались в Барселоне, и понимала: их совместная ночь значила для нее гораздо больше, чем для него. Конечно, он считает, что она организует отличную вечеринку. Ей хотелось, чтобы он знал, что на нее можно положиться.
Она остановилась у подножия лестницы, ведущей к горнолыжным подъемникам, и от мысли о встрече с Лукасом у нее чаще забилось сердце. Глубоко вдохнув холодного воздуха, она поежилась и пошла навстречу ветру. Она осмотрит территорию, потом спустится с горы, примет горячую ванну и выспится, а утром примется за работу.
Персонал да Силва сообщил Стейси, что лучше всего провести вечеринку в деревне, а потом перевезти гостей на гору для грандиозного фейерверка и факельного шествия. Не было никаких сомнений, что местная инфраструктура позволит это сделать. Погода ухудшалась, и Стейси радовалась тому, что позаботилась о том, чтобы на вечеринку доставили все необходимое.
Через своего главного ассистента Лукас намекнул Стейси, что хочет переправить гостей на гору и устроить там прием с шампанским. Стейси еще предстоит узнать, что он задумал. Она срочно запросила дополнительную информацию, чтобы все запланировать заранее.
Поджав губы, она уставилась в окно. Поднялся ветер, и кабина подъемника раскачивалась из стороны в сторону. Она приказала себе успокоиться и дождаться того блаженного момента, когда ей удастся встать на твердую землю.
Снегопад продолжался. Помощники Стейси остались в деревне, а она отправилась в шале Лукаса. У нее была карта, но она оказалась бесполезной, потому что все улицы исчезли под толстым белым ковром. Увидев билетную кассу, она решила спросить дорогу до шале да Силва.
— Подъемник будет и дальше работать? — спросила она, глядя на свинцовое небо.
— Конечно, — ответили ей. — Его отключают только на время сильного шторма.
Поблагодарив клерка, она надела лыжные очки, чтобы не повредить глаза, и отправилась в путь. Надо добраться до шале, пока не поднялся сильный ветер. Погода в горах всегда непредсказуема.
Вокруг царила напряженная тишина. Люди попрятались по домам и отелям, и все здания казались призрачными. Ее сердце колотилось как сумасшедшее. Снегопад стал таким сильным, что у нее перед лицом был толстый белый занавес. Она слышала достаточно страшных историй о непогоде в горах.
Когда она остановилась и повернулась, чтобы сориентироваться, станция горнолыжных подъемников исчезла из вида. Сняв зубами толстую лыжную перчатку, она взяла телефон и попыталась дозвониться до своих коллег в деревне. Нет сигнала. Оставалось только надеяться, что ей попадется какой-нибудь прохожий.