Фейерверк желаний (Стивенс) - страница 28

— У тебя работает телефон в шале? Мне надо поговорить со своими помощниками.

— У меня есть стационарный телефон, — подтвердил Лукас. — Мобильная связь не работает. Ты сможешь позвонить в отель и оставить сообщение.

— Ты уверен?

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Вот и мое шале. — Он повел ее влево.

— Мы уже пришли?! — воскликнула она с удивлением.

— Мой дом недалеко от самого крутого спуска, где я тебя нашел. — В голосе Лукаса слышалась ирония. — Ты была бы в шоке, если бы пошла по этому спуску.

— Страшно, — согласилась она. — Тем более я не умею кататься на лыжах.

— А я не могу без лыж, — сухо заметил Лукас.

Судя по всему, Лукас спас ей жизнь.

— Мне никогда не отблагодарить тебя за то, что нашел меня.

— Мы что-нибудь придумаем.

Ее сердце едва не выпрыгнуло из груди. В словах Лукаса слышался явный подтекст.

Он распахнул дверь шале.

— У тебя будет много шансов отблагодарить меня, — насмешливо сказал он. — Ты никуда сегодня не пойдешь. Тебе придется остаться в шале со мной.

Стараясь не паниковать, она улыбнулась, когда сотрудники Лукаса собрались у двери, чтобы поприветствовать их. Все без исключения обрадовались благополучному возвращению Лукаса.

Он представил Стейси своей домработнице — розовощекой пожилой женщине по имени Мария, которая сразу решила взять Стейси под свое крыло. Внезапно все замерли, когда послышался приглушенный вопль.

— Что это? — спросила Стейси.

— Иди в дом, а я проверю, — приказал Лукас.

— Нет. Я пойду с тобой. Ты не должен быть один, это небезопасно.

Он улыбнулся:

— Как ты думаешь, кто из нас двоих будет в большей безопасности?

— У двоих больше шансов найти того, кто попал в беду.

— Нет. — Он покачал головой. — Ты замерзла. И тебе надо позвонить своей команде.

— Я позвоню, как только вернусь.

Лукас нахмурился:

— Похоже, это было какое-то животное.

— Пойдем, — настаивала Стейси, дергая его за руку.


Через час Стейси и Мария ухаживали за спасенной кошкой. Стейси позвонила своей команде, сообщила, что она в безопасности, и попросила своих помощников оставаться в деревне.

— Я перезвоню вам завтра, — пообещала она.

— А теперь иди в ванную, — приказал Лукас, стоя в дверях. — Я не отвечаю за твое благополучие, если ты не последуешь моему совету.

— Не надо меня опекать.

— Однако опекать тебя я буду, — ответил Лукас тоном, который заставил ее думать, что он говорит как друг ее брата, а не как любовник. — Ты в моем доме, и я за тебя отвечаю. Не возражай, — насмешливо прибавил он.

Выйдя за дверь, он обернулся:

— Ты молодец. Это мог быть человек, хотя кошка ничуть не меньше заслуживает нашей заботы. Горные спасатели уже работают. Я попрошу, чтобы они осмотрели территорию вокруг шале. Если понадобится, я буду работать с ними.